Is there a word "waliza" in Polish, and if so, what's the difference from "walizka"? I'm asking because "walizka" is a smaller "waliza" in Ukrainian.
It's similar, but different. "Walizka" is the basic form used in everyday life, and "waliza" is the augmentative, thus meaning an unusually big suitcase.
Oh, I see. Thank you for the reply!
I think it is fair to say that "baggage"="luggage".
Yup, and it works.
I used the word "valise" which is much more closely related to "waliza" and it told me that was wrong.
OK, added "valise".
That is a valid translation for ta.
Yup, added. There will be a lot of situations when 'that' is not added yet, that's gonna need some time to be taken care of.
Still not accepting 'case'
Suitcase not accepted for Walizka
Probably a bug (they sometimes occur) because it is in the default answer or the reason of refusing your answer is some kind of error you made.