"How many apples do you have?"
Translation:Bạn có bao nhiêu quả táo?
"bạn có bao nhiêu những quả táo" why the plural ín this sentence is considered wrong?
I look at it as "how many apple do you have?" which sounds strange in english, but really, the answer could be 1 apple, and then the plural sound strange. So I chalk it up to perspective.