"Os cumprimentos são para você."

Tradução:Die Grüße sind für dich.

May 2, 2016

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/NalvesAlves

Saudações, impacta bem melhor do que 'cumprimentos', embora ok.

May 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MarcosWsl

Não deveria ser "für dir"?

January 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/R.Dysangelium

Veja: https://orgunmat.files.wordpress.com/2011/11/adsc4b1z.jpg

für é uma preposição fixa de acusativo. Você deve pôr o pronome no acusativo.

dich acusativo

dir dativo

http://1.bp.blogspot.com/-f5ylLWb5SzU/VCnYQaDFwyI/AAAAAAAB8-E/6B-stJwDDLs/s1600/Pronomes%2Bpessoais%2Bem%2BAlem%C3%A3o.jpg

Só atenção redobrada nessas entre um (dativo) e outro (acusativo), elas são wechselpräpositionen. Dependendo do contexto, elas podem ser usadas tanto para dativo quanto para acusativo.

January 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MarcosWsl

Sim, ainda confundo os dois. Mas a imagem no primeiro link deve me ajudar com isso

January 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MarcosWsl

acho que meu problema com isso é não conseguir identificar as preposições do dativo ainda.

January 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/R.Dysangelium

Ah, aqui nesse caso acho que só decorando mesmo. =/

Quando tenho muita dificuldade de lembrar, escrevo várias vezes. (Leia "várias" com um tom exagerado). Uma hora flui, você já tentou assim? Depois que você as decora, você facilmente identifica o que é dativo na frase e metade dos problemas são resolvidos rsrs

January 7, 2017
Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.