"The boy takes the dog with him."

Çeviri:Oğlan köpeği yanında götürür.

January 19, 2014

17 Yorum

Konu önem sırasına göre

https://www.duolingo.com/profile/canerdoan

"yanında götürür" yazacaktım, şimdi boşa düşerim deyip "onunla götürür" yazdım ki kelimeler benzesin.hata verdi bu seferde.anlamını anlayıp da farklı şekilde ifade edebileceğimiz cümleleri kullanmasak,yada tüm çevirilerini dahil etsek daha iyi olur diye düşünmekteyim.

March 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

Anlamlı olduğu sürece birebir çevirmeye çalışıyoruz, ama birebir çeviri anlamsızsa eklenmesi de gereksiz. "Oğlan köpeği onunla götürür" bu cümle için tamamen yanlış/anlamsız olur. "The boy takes the dog with it." olsaydı yani it bir aracı falan kastetseydi bi ihtimal öyle çevrilebilirdi.

March 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/sapineseva

Oğlan köpeğiyle götürür olur doğrusu dediklerinizin zerre doğruluk payı yok yanı ne alaka yanına alır falan nerde geçiyor.

June 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ErdalPikin

Burada "yaninda" hangi kelime ile belirtiliyor

January 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ttopaloglu52

Burda (with him=onunla) kelimesindeki kişi başka birisi olsa nasıl söyliyecektik.

January 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ProwlingParis

burada oğlan götürdüğü için "erkek 'o'" anlamına gelen "him"i kullandık. yani cümledeki aktörle oradaki zamir uyumlu olmalı. 'girl' olsa 'her' olurdu. Başka merak ettiğin örnek varsa sen yaz ben çeviririm.

January 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/drumut48

Burda "with him" ile tariflenen kisi baska bir erkek olamaz mi?

June 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/yaliyev

oğlan köpeği kendisiyle götürdü

Türk arkadaşım ola bilir dedi ama biraz yanlış gibi sanki?

January 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

biraz yanlış bir kullanım olur evet, arada kullanan olabilir böyle belki ama yanlış. Çünkü "kendisini" de götürmüş anlamı çıkar buradan ama insan kendini götürmez, gider :)

yanında götürür/yanına alır/beraberinde götürür alternatifleri kabulumuz.

January 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/GkhanYlmaz5

"Oğlan köpeğini yanına alır" yazdım, kabul etmedi.

January 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/HasanKARATEPE

Oğlan köpeği ondan alır anlamınada gelmez mi

February 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

hayir o zaman with degil from olurdu

February 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/hacimustafa27

Bir arkadaşın sorusuna cevap yazmamışsınız. With him, ile kastedilen başka bir erkek olamaz mı. Ben öyle anladım

August 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

olabilir ama cok mantikli/olasi degil. Ingilizcede nereyse her zaman "wih him" dedigimizde oglanin kendisinden bahsederiz.

August 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/hacimustafa27

Birlikte götürür niye olmadı

August 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Ali841705

Bence yeni öğrenenler için böyle anlam kayması olan ifadeleri şimdilik kullanmayın. Daha ileri seviyelerde kullanın bence.

November 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/sevda462031

oglan köpeği yanina alir neden olmuyo take almak degilmi

December 18, 2018
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.