1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "There is a load of clothes i…

"There is a load of clothes in the machine."

Traducción:Hay una carga de ropa en la máquina.

May 2, 2016

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Lepe48

Hombre..... En inglés es posible que se diga la máquina, pero en español, al menos en España, nadie dice que tiene la ropa en la máquina, sino en la lavadora. Por cierto, lo habían previsto. A mi me han aceptado "Hay una carga de ropa en la lavadora", que es como se diría en España.


https://www.duolingo.com/profile/EmmaNieves1

Se puede decir lavadora


https://www.duolingo.com/profile/nicolasmarino99

no se puede decir "En la maquina hay una carga de ropa "?


https://www.duolingo.com/profile/Royraju

Sí, se puede decir, pero no olvides que esto es un programa de ordenador, no un profesor real, así que solo acepta como correctas aquellas oraciones que están en su base de datos. Y es más fácil que las oraciones estén en dicha base si mantienes el mismo orden que encuentras en la oración original.


https://www.duolingo.com/profile/sintaxerror

¿"A load" es lo mismo que "loads"(muchos, mushísimos) o "a load" sólo puede significar "una carga"?


https://www.duolingo.com/profile/Melchorm

Por qué no acepta "hay un montón de ropa en la máquina"??


https://www.duolingo.com/profile/EliseoGonz644311

Loud tambien es monton que no?


https://www.duolingo.com/profile/julio597757

Porque no acepta lavadora?


https://www.duolingo.com/profile/TitoJesusY

Yo respondi " hay una carga de ropas en la maquina " me corrigio con " hay una carga de ropa en la maquina" me confunde porque dice "clothes" significa ropas en plural pero me dio incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/Glory781699

La palabra "clothes" aunque lleve una "s" no indica plural. Ropa=clothes.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.