Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"J'ai un peigne en bois."

Traduction :I have a wooden comb.

il y a 4 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/marge54
marge54
  • 25
  • 25
  • 15
  • 6
  • 5

Ici, on doit se conformer au terme qui s'utilise. Pour "wooden" je pense que cela sert à marquer la distinction entre le nom commun "wood" le bois et la matière dont la chose est faite "wooden". Autres exemples du même type : or = gold en or = golden laine : wool en laine : wollen ...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/andconrad

Un internaute peut-il m'expliquer la règle du "en" ajouté à "wood". Est-ce un cas particulier ou vais-je rencontrer de nouveau un exemple de même structure pour dire "en" comme ici "en bois" avec la phrase "J'ai un peigne en bois." dont la traduction en anglais est devenue "I have a wooden comb.".

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ThanKwee
ThanKwee
Mod
  • 25
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9

Il y a aussi "wool" = "laine", mais "couverture en laine" = "woolen blanket" ( américain) / "woollen blanket" (britannique). Mais la plupart de personnes disent "wool blanket".

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/lenoranon

Je crois que "wood comb" devrait fonctionner aussi, mais je n'ai pas un autre coeur à risque afin de de savoir si Duo d'accord.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ThanKwee
ThanKwee
Mod
  • 25
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9

Ah, oui, c'est vrai. On peut dire "wood comb" ou "wooden comb" aussi bien que l'on peut dire "wool blanket" ou "woolen blanket".

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/molekebrasil

on joue à la devinette ici ... je pense!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/fred.art

Maintenant a wood comb marche

il y a 2 ans