"Ella todavía duerme probablemente."
Перевод:Она всё ещё спит, вероятно.
May 2, 2016
15 комментариевЭто обсуждение закрыто.
Это обсуждение закрыто.
6rMg6
882
Раано как: Она, возможно, всё ещё спит - да, вот так ПО-РУССКИ мы скажем, ввоажач смысл написанного!
Варианты без "всё" тоже принимаются.
Наречие todavía на русский можно перевести и как "ещё", и как "всё ещё", "пока", "пока ещё", "до сих пор" и даже "по-прежнему". И кто из них ближе к оригиналу - большой вопрос :)
Не факт, что все эти варианты тут принимаются, но это и не обязательно, для понимания достаточно двух-трёх наиболее употребимых.
А вот части предложения менять местами не стоит. Сначала идет наречие времени (ещё или все ещё - не важно), а потом уже наречие мнения (наверное или вероятно).
Ifqg2
122
"Она все еще спит возможно" не принимается ответ. Переводчик выдает в том числе и "возможно".