"Ella todavía duerme probablemente."

Перевод:Она всё ещё спит, вероятно.

May 2, 2016

15 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Aniuta78

вариант "возможно, она все еще спит" тоже правильный и по русски звучит более привычно, но почему то не засчитывается правильным


https://www.duolingo.com/profile/6rMg6

Раано как: Она, возможно, всё ещё спит - да, вот так ПО-РУССКИ мы скажем, ввоажач смысл написанного!


https://www.duolingo.com/profile/6rMg6

Равно как ... выражая


https://www.duolingo.com/profile/Larissa932425

Вероятно, она все еще спит. - должно засчитываться. В русском это более привычный порядок слов.


https://www.duolingo.com/profile/Tasha991

"Вероятно, она ещё спит" не засчитывается, хотя, по-моему, особо от "правильного" ответа не отличается.


https://www.duolingo.com/profile/Leen187584

не принял ответ "Она все еще спит возможно"? Имеет большое значение вероятно и возможно?


https://www.duolingo.com/profile/Bort707

Мне кажется, что слово "все" в переводе "все еще спит" как минимум необязательно. То есть вариант "еще спит" тоже подходит. Более того, по-моему это даже ближе к испанскому оригиналу


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1508

Варианты без "всё" тоже принимаются.
Наречие todavía на русский можно перевести и как "ещё", и как "всё ещё", "пока", "пока ещё", "до сих пор" и даже "по-прежнему". И кто из них ближе к оригиналу - большой вопрос :)
Не факт, что все эти варианты тут принимаются, но это и не обязательно, для понимания достаточно двух-трёх наиболее употребимых.
А вот части предложения менять местами не стоит. Сначала идет наречие времени (ещё или все ещё - не важно), а потом уже наречие мнения (наверное или вероятно).


https://www.duolingo.com/profile/Rey_Desman

Почему не подходмт "возможно" это ведь очень близкие синонимы


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1508

для того, чтобы выучить оба наречия, например :)

они образованы от разных существительных и имеют не одинаковый смысл.
там выше ссылки есть.


https://www.duolingo.com/profile/388J1

Без особой необходимости не надо переставлять слова местами, несовпадение порядка слов, автомат выдает за ошибку...


https://www.duolingo.com/profile/Micha603982

А чем плохо: Ну ещё спит наверное


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1508

а зачем в нём "ну"?


https://www.duolingo.com/profile/Ifqg2

"Она все еще спит возможно" не принимается ответ. Переводчик выдает в том числе и "возможно".

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.