"My record"

Μετάφραση:Το ρεκόρ μου

May 2, 2016

7 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/jeanprendiville

Surely this is a mistake? The title of the module is abstract words, so the word record should be translated as ο ρεκόρ or η καταχώρηση not ο δίσκος which is a vinyl record.


https://www.duolingo.com/profile/ssurprize

You're right! I've changed the main translation to "ρεκόρ" and kept "δίσκος" as an alternative. Thank you for commenting :)


https://www.duolingo.com/profile/D_..

*Το ρεκόρ.


https://www.duolingo.com/profile/jeanprendiville

Oops:-( ευχαριστώ.


https://www.duolingo.com/profile/SCULLYXL5

ΤΟ ΑΡΧΕΙΟ!!!


https://www.duolingo.com/profile/NickDani3

Είναι η εγγραφή ή η καταχώριση που δεν υπάρχει. Πώς πάμε παρακάτω;


https://www.duolingo.com/profile/KiYN11

Γιατί η ίδια λέξη" record" μεταφρασμένη, να έχει τόσο διαφορετική σημασία; Τι σχέση έχει η καταγραφή. με το αρχείο και το ρεκόρ ;;;;;;;;

Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.