"Cosa provava lo scrittore quando scriveva questa storia?"

Traduction :Qu'est-ce que l'écrivain éprouvait quand il écrivait cette histoire ?

May 2, 2016

23 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Bourgueil

qu'eprouvait l'ecrivain me parait tout à fait francais et devrait etre accepte bien moins lourd en style que:qu'est ce qu'eprouvait etc... Bourgueil

May 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/vandazanca

je suis d'accord avec Bourgueil

May 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Bonjour à tous. Petit rappel, les contributeurs ne sont pas devins, alors si vous voulez que votre réponse soit acceptée, utilisez le bouton "signaler un problème ==> ma réponse devrait être acceptée" Dans ce cas nous voyons votre réponse et nous voyons aussi combien de personnes l'ont proposée.

January 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/FREDERIC046

provare: essayer aussi non? alors pourquoi la traduction:"qu'essayait l'écrivain quand il écrivait cette histoire?" est refusée?

January 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Maria746154

idem pour moi....je l'ai mis aussi;;

January 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/RovoIT

J'y avais pensé aussi, mais je crois qu'il faudrait ajouter un complément à l'infinitif du genre « essayait de dire, de faire, de suggérer, de proposer... », non ?

March 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Dionysauce

En français lorsque équivaut à quand dans ce cas ...

February 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/rol581506

tout à fait exact ! => signalé

April 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/franlab1

"lorsque" et "quand" sont synonyme en français!!

October 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/vadrouilleuse

"que ressentait l'écrivain lorsqu'il écrivait cette histoire" Ce serait bien d'accepter lorsque comme synonyme de quand / un peu plus littéraire et de ne pas le considérer comme une erreur.

April 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/jfXu1D6I

Qu'éprouvait l'écrivain lorsqu'il écrivait cette histoire...me semble correct !?!?!

November 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/et-bim

provare a toujours été donné jusqu'ici pour "tenter", "essayer". Je veux bien qu'il puisse également signifier "éprouver" mais sans le contexte, on ne peut pas le deviner et "que tentait l'écrivain" devrait être accepté, dans ce cadre.

February 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/helenedati07

on peut dire qu'éprouvait...C'est bien mieux tourné.

January 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/helenedati07

Décidément, ce n'est jamais juste !

January 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Merelle3

Je pense que ma réponse devrait être acceptée

May 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

bonjour. Dans ce cas il vaut mieux utiliser le bouton "signaler un problème ==> ma réponse devrait être acceptée" , les contributeurs peuvent ainsi voir votre réponse; par contre dans la discussion nous ne pouvons pas deviner quelle était votre réponse.

January 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/lucegio

Je suis aussi d'accord avec les observations précédentes.

January 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/BRUGEAIS

toujours pas corrigé ?? La formulation "est ce que" est fréquente dans la langue parlée mais reste lourde dans le language écrit !!!

January 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/lucegio

Va bene, grazie

January 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/BRUGEAIS

ok merci de ce petit rappel

January 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/1947DoJlgm

C'est juste simple tournure de phrase

February 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/anmabu

en tous cas "que ressentait l'écrivain quand il écrivait cette histoire" est accepté :-) :-) Joyeuses Pâques à tous !!

April 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Paco528480

"Quéprouvait l'écrivain lorsqu'il écrivait cette histoire" devrzit être accepté

November 24, 2018
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.