"Şapkayı annene ver!"

Çeviri:Give the hat to your mother!

January 19, 2014

25 Yorum
Tartışma kilitli.


https://www.duolingo.com/profile/ErdiTartar

Fiille başlayınca emir cümlesimi oluyor yani? Öğrenmemiz gereken bu heralde.


https://www.duolingo.com/profile/MehmetGler

"give to the hat yours mother" neden doğru olmuyor?


https://www.duolingo.com/profile/ex_contributor

toptan yanlış olmuş, yukarıdaki cevap doğru, öyle öğrenin


https://www.duolingo.com/profile/ferdi48130

Ver şapkaya anneni olmuş.


https://www.duolingo.com/profile/hakanihat

To biyerden bi yere kadar cumlelerinde kullanilmiyor mu


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

"-to" bu cümleye yönelme anlamı katıyor; yani Türkçedeki "-e/-a/-ye/-ya" eki.

• Give the hat TO your mother.
(=Şapkayı annenE ver.)
• I will return the book TO the library. (=Kitabı kütüphaneYE iade edeceğim.)
• I go TO the cinema.
(=SinemaYA giderim.)
• This bus goes from London TO Oxford.
(=Bu otobüs Londra'dan Oxford'A gider.)


https://www.duolingo.com/profile/_kl.mrt

"Give your mother the hat " yazdım kabul etti


https://www.duolingo.com/profile/mgvn

Burada başta özne kullanabilir miyiz ? you give diye başladığımız zaman hatalı oluyor sanırım kabul etmedi.


https://www.duolingo.com/profile/ex_contributor

hayır, o zaman geniş zaman olur (ver değil verirsin olur)


https://www.duolingo.com/profile/ferdi48130

Ver deyince geniş zamanmı oluyor şimdiki zamanmı emir de zaman ne?


https://www.duolingo.com/profile/ersinturac

birine emir vermek istersen karşında olması gerekir.fakat ufak bir sorun oluşur şimdiki zamanda farklı bir yapı söz konusudur"yapıyor, ediyor .....-iyor gibi" fakat ufak bir matematikle emir vermenin bu şekil kullanımı mantıksız bir durum oluştuğunu anlarız ve emir cümlelerini geniş zamanda kullanırız. emir verdiğin kişi karşında olduğundan sen şapkayı getir demek yerine "şapkayı getir" deriz özne teferruattan ibarettir o durumda. toparlarsak ,emir yapılarında özne kullanılmaz direk fiille başlanır.emir vermenin yapısı genel olarak bu şekildedir dil farketmez ufak bir matematik yeterlidir bu mantığı yürütmek için saygılar...


[aktif olmayan kullanıcı]

    Give your mother hat niye olmadı acaba?


    https://www.duolingo.com/profile/ersinturac

    cümlen, annenin ŞAPKA ver düzenlersek;give your mother's hat (annenin şapkasını ver)

    fakat bize şapkayı annene ver'in çeviri lazım

    neyi ver? şapkayı ver ---------give the hat

    kime ver?annene ver burada "give to" olarak kullanmamız gerekiyor ona vermek anlamı taşıması için; to your mother(senin annenE)

    toparlarsak; Give THE hat TO your mother-------- şapkaYI annenE ver


    https://www.duolingo.com/profile/Tue_

    Şapkay(ı) dediğine dikkat edin, belirgin bir şapkadan bahsediyoruz 'the' gelmeli.

    "Give your mother the hat" de doğru ve cevaplardan biri.

    Orjinal cevaptan farkı 'to' suz kullanımı.


    https://www.duolingo.com/profile/borabet

    "You give the hat to your mother" kabul olmadı ???


    https://www.duolingo.com/profile/maybet0morr0w7

    -Give your mother the hat- oldu ama canavarca gibi


    https://www.duolingo.com/profile/r5ergirl

    Give hat to your mother neden yanlis


    https://www.duolingo.com/profile/KEREMKOAK

    You give the hat to your mother neden olmuyor?


    https://www.duolingo.com/profile/NisaNur927592

    Give the your Mother to hat daha doğru olmaz mı?


    https://www.duolingo.com/profile/Yaprak797073

    "give your hat to the mother" nesi yanlış


    https://www.duolingo.com/profile/ismail2202

    Give your mother the your hat dedim bu ne anlama geliyor


    https://www.duolingo.com/profile/emircembenli

    Give the cap olmaz mı


    https://www.duolingo.com/profile/remzai

    (Give the hat to your mom) neden kabul edilmedi? Mom-mother farklı anlamlaramı geliyor


    https://www.duolingo.com/profile/HLALILIN

    Give your hat to your mother yazdim neden yanlis acaba

    Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.