Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"She is as beautiful as her mother."

Çeviri:O annesi kadar güzel.

-1
4 yıl önce

31 Yorum


https://www.duolingo.com/BarisAsik

"Anasına bak kızını al" cevabı doğru sayılmalı.

68
Cevap ver64 yıl önce

https://www.duolingo.com/corvina68

Çok bağımsız bir çeviri :)harika

8
Cevap ver4 yıl önce

https://www.duolingo.com/esrabasaran

katılıyorum :)

3
Cevap ver4 yıl önce

https://www.duolingo.com/EldemAdras2
0
Cevap ver7 ay önce

https://www.duolingo.com/EldemAdras2
0
Cevap ver7 ay önce

https://www.duolingo.com/meralmeral6

Ama sen türkçe düşünmüşsün.İngilizcede böyle bir çeviri yok

-4
Cevap ver1 yıl önce

https://www.duolingo.com/agunes85

tabi canım çok haklısın. hatta tavukları pişirmişem anamı da çarşıya göndermişem de doğru sayılmalı

-8
Cevap ver2 yıl önce

https://www.duolingo.com/burhanzdem

Yok artik lebron james

-9
Cevap ver4 yıl önce

https://www.duolingo.com/karasuvari41

Gibi yazdım olmadı

13
Cevap ver3 yıl önce

https://www.duolingo.com/ygzylmz

''She is as beautiful as her mother.'' cümlesinde ilk kullanılan ''as''in anlamı nedir? Kullanılmazsa da cümle doğru olur mu?

6
Cevap ver4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6
  • 2

as... as de bir kalıptır ve iki şeyi karşılaştırılırken "kadar" manasında kullanılır, iki "as"i de kullanmak gerekir.

72
Cevap ver4 yıl önce

https://www.duolingo.com/hakan33B

Türkçeden farklı kullanıldığı için kafa karışıyor. Bizdeki gibi o kız annesi kadar güzel demiyorlar. şöyle diyorlar "o kız o kadar güzelki" diyor önce sonrada ne kadar güzel olduğunu "annesi kadar güzel" ile tammalıyor. Türkçedeki şuna benziyor. O kadar güzel bir kızki melek gibi. Yani birinci as o kadar güzelki anlamı veriyor ikinci as da annesi kadar güzel anlamı veriyor

2
Cevap ver7 ay önce

https://www.duolingo.com/semanur800318

Kadar anlamına geliyor Mesela bu kalen onun kadar kaliteli deki kadar şeklinde Aynı özelliğe sahip iki nesne için kullanılıyor diye biliyorum

-2
Cevap ver1 yıl önce

https://www.duolingo.com/bekirdemir35

O annesi gibi güzeldir as... as tamlaması gibi olarak da kullabılabilir. Mesela cümle she as ugly as her mother olsaydı. Annesi kadar çirkin yerine annesi gibi çirkin cümlesi, daha uygun olurdu

3
Cevap ver3 yıl önce

https://www.duolingo.com/StellaMerlo

Hayır. ''O annesi gibi güzeldir'' cümlesini ''She is beautiful like her mother'' uygun olur. ''Kadar'' kelimesine göre uygun cümle yukarıdaki gibidir. Mesela ''I am like you'' cümlesinin '' ben sen kadarım'' çevirisi uygun olmayacaktır.

2
Cevap ver22 yıl önce

https://www.duolingo.com/moveslikejaggerr

as.. as kalıbında kalıp arasına sadece sıfat mı kullanabiliriz?

2
Cevap ver3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Hasan333Demir

Annesi yerine anası yazdım.

1
Cevap ver3 yıl önce

https://www.duolingo.com/sawashian
sawashian
  • 25
  • 15
  • 12
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 9

Rapor et eklesinler :)

4
Cevap ver2 yıl önce

https://www.duolingo.com/hakan33B

Niye iki tane as var kafa karıştırıyor ise şöyle düşünün. O kız o kadar güzelki annesi kadar güzel. türkçede o kız melek gibi derizya onun yerine şunuda diyebiliriz vurgulu olsun diye. O kız o kadar güzelki melek gibi. İşte iki as bundaki anlamı veriyor o kız o kadar güzelki.... annesi kadar güzel. İlk as o kadar güzelki anlamı ikinci as ta ona cevaben annesi kadar güzel anlamında.

1
Cevap ver7 ay önce

https://www.duolingo.com/karakoyunelif

kiz annesi kadar guzel dedim kabul etmedi :(

0
Cevap ver3 yıl önce

https://www.duolingo.com/GamHas

Orda belirtilen the girl degil she oldugu icin

1
Cevap ver3 yıl önce

https://www.duolingo.com/shoutlove

she yi o olarak kullanmalısın

0
Cevap ver2 yıl önce

https://www.duolingo.com/askndnz

Demek ki güzel değil :)

0
Cevap ver2 yıl önce

https://www.duolingo.com/abkurtlu

she as beautiful as her mother' is koymamisim ama genelde 'she drinks, he works' gibi is koymadan kullandik farki nedir

0
Cevap ver3 yıl önce

https://www.duolingo.com/postaci82

zaman farkı.isim cümlesi kalıbıyla onun (kızın) şu an annesi kadar güzel olduğunu belirtiyor.bunu geniş zamanda yapamayız.

0
Cevap ver2 yıl önce

https://www.duolingo.com/MetalWave

düşündüğümü yazdım "o kız" :D ama düşüncem doğru :P

0
Cevap ver2 yıl önce

https://www.duolingo.com/osman6304

o kız annesi kadar güzel de olur..

0
Cevap ver2 yıl önce

https://www.duolingo.com/keremhan77

O annesi gibi güzel , yazmıştım denemek için kabul etmedi doğal olarak. Burada anlatılmak istenen -e , - a kadar...kalıbı...benim yazdığım ile -like ise -gibi anlamı verir. She ise beautiful like mother

0
Cevap ver2 yıl önce

https://www.duolingo.com/zlemSoytrk

annesi gibi güzel olmalı -_-

-1
Cevap ver2 yıl önce

https://www.duolingo.com/ati_395

''O anası kadar güzel'' dedim.Saymadı bir yerde hata mı yaptım?

-1
Cevap ver1 yıl önce

https://www.duolingo.com/hasanmadenci

anası ? yazım dilinde yoktur

0
Cevap ver1 yıl önce