"She is as beautiful as her mother."

Çeviri:O annesi kadar güzel.

January 19, 2014

31 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/BarisAsik

"Anasına bak kızını al" cevabı doğru sayılmalı.

April 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/corvina68

Çok bağımsız bir çeviri :)harika


https://www.duolingo.com/profile/esrabasaran

katılıyorum :)


https://www.duolingo.com/profile/kerimcalisir

First look at her mother then take her daughter.

Bu olur sanırım. :DDD


https://www.duolingo.com/profile/ygzylmz

''She is as beautiful as her mother.'' cümlesinde ilk kullanılan ''as''in anlamı nedir? Kullanılmazsa da cümle doğru olur mu?


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

as... as de bir kalıptır ve iki şeyi karşılaştırılırken "kadar" manasında kullanılır, iki "as"i de kullanmak gerekir.


https://www.duolingo.com/profile/hakan33B

Türkçeden farklı kullanıldığı için kafa karışıyor. Bizdeki gibi o kız annesi kadar güzel demiyorlar. şöyle diyorlar "o kız o kadar güzelki" diyor önce sonrada ne kadar güzel olduğunu "annesi kadar güzel" ile tammalıyor. Türkçedeki şuna benziyor. O kadar güzel bir kızki melek gibi. Yani birinci as o kadar güzelki anlamı veriyor ikinci as da annesi kadar güzel anlamı veriyor


https://www.duolingo.com/profile/karasuvari41

Gibi yazdım olmadı


https://www.duolingo.com/profile/kerimcalisir

Gibi olmasi icin soyle olmasi lazim She is beautiful like her mother


https://www.duolingo.com/profile/moveslikejaggerr

as.. as kalıbında kalıp arasına sadece sıfat mı kullanabiliriz?


https://www.duolingo.com/profile/bekirdemir35

O annesi gibi güzeldir as... as tamlaması gibi olarak da kullabılabilir. Mesela cümle she as ugly as her mother olsaydı. Annesi kadar çirkin yerine annesi gibi çirkin cümlesi, daha uygun olurdu


https://www.duolingo.com/profile/StellaMerlo

Hayır. ''O annesi gibi güzeldir'' cümlesini ''She is beautiful like her mother'' uygun olur. ''Kadar'' kelimesine göre uygun cümle yukarıdaki gibidir. Mesela ''I am like you'' cümlesinin '' ben sen kadarım'' çevirisi uygun olmayacaktır.


https://www.duolingo.com/profile/Hasan333Demir

Annesi yerine anası yazdım.


https://www.duolingo.com/profile/sawashian

Rapor et eklesinler :)


https://www.duolingo.com/profile/haledoga

Ben annemden bile güzelim :) :) :)


https://www.duolingo.com/profile/karakoyunelif

kiz annesi kadar guzel dedim kabul etmedi :(


https://www.duolingo.com/profile/GamHas

Orda belirtilen the girl degil she oldugu icin


https://www.duolingo.com/profile/shoutlove

she yi o olarak kullanmalısın


https://www.duolingo.com/profile/askndnz

Demek ki güzel değil :)


https://www.duolingo.com/profile/abkurtlu

she as beautiful as her mother' is koymamisim ama genelde 'she drinks, he works' gibi is koymadan kullandik farki nedir


https://www.duolingo.com/profile/postaci82

zaman farkı.isim cümlesi kalıbıyla onun (kızın) şu an annesi kadar güzel olduğunu belirtiyor.bunu geniş zamanda yapamayız.


https://www.duolingo.com/profile/MetalWave

düşündüğümü yazdım "o kız" :D ama düşüncem doğru :P


https://www.duolingo.com/profile/osman6304

o kız annesi kadar güzel de olur..


https://www.duolingo.com/profile/keremhan77

O annesi gibi güzel , yazmıştım denemek için kabul etmedi doğal olarak. Burada anlatılmak istenen -e , - a kadar...kalıbı...benim yazdığım ile -like ise -gibi anlamı verir. She ise beautiful like mother


https://www.duolingo.com/profile/hakan33B

Niye iki tane as var kafa karıştırıyor ise şöyle düşünün. O kız o kadar güzelki annesi kadar güzel. türkçede o kız melek gibi derizya onun yerine şunuda diyebiliriz vurgulu olsun diye. O kız o kadar güzelki melek gibi. İşte iki as bundaki anlamı veriyor o kız o kadar güzelki.... annesi kadar güzel. İlk as o kadar güzelki anlamı ikinci as ta ona cevaben annesi kadar güzel anlamında.


https://www.duolingo.com/profile/hakan687321

O annesi gibi güzel


https://www.duolingo.com/profile/Tuba937024

Until ile as...as kalıbı aynı anlama mı geliyor


https://www.duolingo.com/profile/hamdi501343

O kadar güzelki annesi kadar gibi bi anlam çıkarmıştımki yorumlardan as ... as in kalıp olduğunı öğrendim bitmiyor bu kalıplar

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.