"Ma sœur joue souvent avec son chat."

Traduction :Meine Schwester spielt oft mit seiner Katze.

May 3, 2016

8 commentaires


https://www.duolingo.com/irushh917k

Mit seiner Katze? Ne serait-ce pas plutôt "mit ihrer Katze"?

May 3, 2016

https://www.duolingo.com/Geomethrie

"Meine Schwester spielt oft mit seiner Katze." (Le chat appartient le frère, par exemple) ou / oder "Meine Schwester spielt oft mit ihrer Katze." (Le chat appartient la mère.)

May 3, 2016

https://www.duolingo.com/Tervel3

Franchement.... Sans contexte la phrase veut évidemment dire que c'est le chat de la soeur. Pour moi c'est faux

April 26, 2017

https://www.duolingo.com/Geomethrie

Sans contexte, les deux phrases sont possibles.

April 26, 2017

https://www.duolingo.com/irushh917k

Merci pour ta réponse. Je n'avais pas vu la phrase sous cet angle ;)

May 3, 2016

https://www.duolingo.com/amourissime

Haufig (fréquemment) et oft (souvent) c'est pas la même chose

November 3, 2016

https://www.duolingo.com/LydieB.

Il est écrit le chat de la sœur. Cela devrait donc être ihrer et non seiner (la sœur n'est pas un garçon) !

November 4, 2018

https://www.duolingo.com/Langmut

Avec "son" dans la phrase française ce n'est pas décidé si c'est son chat à elle ou son chat à lui. Donc les deux traductions mit ihrer/mit seiner sont valables. Ça peut être sa propre chat ou ce de son frère/ami/papi..

November 4, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.