"Walking is good for you."

Překlad:Chození je pro tebe dobré.

před 2 roky

6 komentářů


https://www.duolingo.com/jarinTrn

Dá se použít "procházka je pro tebe dobrá"

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5

Nerekla bych. Prochazka je klasicke podstatne jmeno, doslovny preklad by tedy mel byt 'A walk/the walk is good for you'.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/jarinTrn

Děkuji

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Filomena.Prvni

To ano. U nás však spíše používáme v těchto větách podst. jm.: "Procházky (namísto "procházení") jsou pro tebe dobré.", "Pohyb (vs "pohybování") je pro tebe dobrý.", "Chůze (vs "chození") je pro tebe dobrá."... Sloveso mi tam moc nepasuje.

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/VeraMullerova
VeraMullerova
  • 25
  • 20
  • 17
  • 356

Použila jsem správnou odpověď a neustále mi dává chybu.

před 11 měsíci

https://www.duolingo.com/sir_dejf
sir_dejf
  • 23
  • 11
  • 10
  • 8

"Chuze ti prospiva"?

před 10 měsíci
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.