boiling chocolate cream
Duolingo teaches that "cream" in Italian is "crema". But "panna" is the correct word for cream. I understand that "crema" is used for something like custard. I've never heard of cream being boiled, or of chocolate cream ("La crema al cioccolato bolle"). Could it be that they are boiling a chocolate custard? Thanks. David Williams
uhm Italian here, with some experience with cuisine and so-so English.
- panna is a derivative of milk, in particular it's the fat fraction of milk. The percentage of fatty acids is variable in accordance to the usage. I think that the English refer to it as cream. There is a dessert though, called panna cotta that is a kind of pudding whose main ingredient is panna.
- mousse is untranslated, we call it mousse as well.
- custard can be translated with crema: I didn't know this, but as far as I can see - e.g. Wikipedia - it must be the direct translation
- we have also budino, that can be translated as pudding
About the exercise: the only "creme al cioccolato" that I can think about and that can be associated with boiling are:
the latter is a beverage and is usually called cioccolata calda (hot chocolate) though.
Huh....maybe making the chocolate cream?? I also have never heard of cream boiling....I checked with Google Translate :P to make sure I wasn't getting anything wrong and their translation was "the chocolate cream bubbles". I guess they are referring to a custard-like cream. Hope this helps! :D
Googling for recipes, I think it covers a variety of sins including proper mousse and confectioner's custard, so it's probably a custard in that case. I hope so, otherwise the mousse is probably scrambled!