"Das muss geklärt werden."

Übersetzung:Esto se tiene que resolver.

May 3, 2016

8 Kommentare

Sortiert nach Top Post

https://www.duolingo.com/profile/maulwurfn41

warum wird hier "se" (reflexiv?) verwandt?

May 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/_Jose__

"Esto tiene que ser resuelto" <- Die richtigste Übersetzung ist mit dem Passiv.

Wir verwenden selten das Passiv, so dass wir den Satz im Aktiv verwenden: "Esto se tiene que resolver"


https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Mit "se" und 3. Person Singular drückt man das unpersönliche "man" aus. Wörtlich übersetzt heißt der Satz: "Man muss das lösen/klären".


https://www.duolingo.com/profile/Roman.sc

Wörtlich wohl eher: Das muss sich klären. Sinngemäss stimme ich aber zu.


https://www.duolingo.com/profile/Tina-lernt

Warum stimmt "Lo tiene que resolver" nicht? Ist "resolver" ausschließlich reflexiv zu verwenden?


https://www.duolingo.com/profile/Florian112050

Wäre hier auch die Variante mit angeängtem "se" an den Infinitiv korrekt? Also "Esto tiene que resolverse"?


https://www.duolingo.com/profile/Roman.sc

Geht: Eso se debe resolver auch. Oder ist das falsch?


https://www.duolingo.com/profile/henkerlenker

Eso hay que resolver lo. kenne ich noch aus altem Lehrbuch: nicht korrekt?

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.