"To chyba nie jest dobry pomysł."
Translation:This is probably not a good idea.
May 3, 2016
21 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Dzięki, takie Duolingo to ja rozumiem ;)
Jednakże to otwiera kilka nowych możliwości, jak potwierdza mój słownik https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=chyba i podpowiada mi moja intuicja, bardziej naturalnie po ichniemu będzie: "I guess it's not a good idea."
PeggyKraus1
1363
The hint says chyba also means "I do not think so/that". Could this not be translated then to I don't think that this is a good idea?