"Tengo principios."

Traduction :J'ai des principes.

May 3, 2016

4 commentaires


https://www.duolingo.com/bibiche4123

juste avant il y avait " el principio " , j'avais écrit " le principe " ; duoligo m'a dit que c'est faux , que cela voulait dire "le début " . et là , on me dit "j 'ai des principes " .est ce que quelqu'un peut m'expliquer . Merci d'avance .

May 3, 2016

https://www.duolingo.com/BARROT16

dans le premier exercice "el principio" DL devrait accepter "début" ou "principe" me semble-t-il mais "tengo principios" dans ce contexte veut forcément dire "j'ai des principes", "j'ai des débuts" ne veux rien dire mais on doit pouvoir dire "tengo principios difícil" j'ai des débuts difficiles

June 5, 2018

https://www.duolingo.com/Bellastella17

Dans le premier exercice ce n'était pas "el mais al principio"

Al principio...= Au début....

Al principio de..= Au début de

Sont des locutions prép.

En/de/por principio = En/de/par principe

locution adver.

April 14, 2019

https://www.duolingo.com/Gillescito

Duolingo fait souvent des erreurs alors, quand vous savez que vous avez raison alors, il faut le signaler.

May 12, 2016
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.