"La crisi de l'administració és la crisi del congrés."

Traducción:La crisis de la administración es la crisis del congreso.

May 3, 2016

4 comentarios


https://www.duolingo.com/Patric1984

En varios ejercicios me he topado que si pongo "la administracio" esta equivocado que la manera correcta es "l'administracio" Mi pregunta es: es mucha la diferencia en escribirlo de una manera o de otra?

May 3, 2016

https://www.duolingo.com/Oceanotti

En catalán ciertos artículos, preposiciones y pronombres se apostrofan cuando se cumplen ciertas circunstancias, según dictan las reglas ortográficas. En esos casos, es obligatorio usar el apóstrofe (al contrario de otras lenguas, como el italiano, donde a veces es opcional).

Voy a dar una norma simplificada para los artículos determinados, que espero te sirva para este curso de iniciación.

  • El artículo masculino el se apostrofa cuando la palabra que sigue empieza por vocal

*el estudiant --> l'estudiant

  • El artículo femenino la se apostrofa cuando la palabra que sigue empieza por a, por e o por o.

*la estudiant --> l'estudiant

(estudiant es una palabra del género común tanto en español como en catalán)

  • El artículo femenino la se apostrofa cuando la palabra que sigue empieza por i o por u tónicas. Si son átonas no se apostrofa.

*la única --> l'única

pero

la universitat

En todos los casos, si la vocal va precedida por una hache muda, es como si la hache no estuviera.

*el hort --> l'hort

Hay más casos y excepciones, sobre todo para el artículo femenino, pero con estas reglas saldrás adelante en el 95% de los casos. O incluso el 96%. ;-P

May 3, 2016

https://www.duolingo.com/gloramaria

Gracias

August 1, 2016

https://www.duolingo.com/Landertxu0

Principalmente es la diferencia entre escribirlo correctamente o incorrectamente. Si te refieres a si se entiende, pues sí, pero también se entiende si lo escribes en español.

May 3, 2016
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.