1. Forum
  2. >
  3. Topic: Welsh
  4. >
  5. "prynhawn dydd Mercher"

"prynhawn dydd Mercher"

Translation:Wednesday afternoon

May 3, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Ash473779

The way I remember this is that 'dydd mercher' literally translates to 'day mercury' which is close to the Latin name for Wednesday.


https://www.duolingo.com/profile/Rumactree

As I learned french earlier I remember the french forms but they are all derived from Latin: lundi = dydd llun (moon day), mardi = dydd mawrth (mars day), mercredi = dydd Mercher (Mercury day).

but french doesn’t work so well for jeudi = dydd Iau (Jupiter day), vendredi = dydd Gwener (Venus day), samedi = dydd Sadwrn (Saturn day), dimanche = dydd Sul (Sun day).

I also remember ddyd Mercher as market day (thinking merchant and, of course, marchnad) as that was the tradition (Wednedsay markets - marchnad y ffermwyr bob dydd Mercher) in many places. Nice that it’s mnemonic.


https://www.duolingo.com/profile/americanu197

hmmm.... these seem to come from latin


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

Indeed they do.

dydd "day" is native, but the day names are borrowed from Latin:

  • dydd Llun from dies Lunae "day of the Moon"
  • dydd Mawrth from dies Martis "day of Mars"
  • dydd Mercher from dies Mercurii "day of Mercury"
  • dydd Iau from dies Iovis "day of Jupiter"
  • dydd Gwener from dies Veneris "day of Venus"
  • dydd Sadwrn from dies Saturni "day of Saturn"
  • dydd Sul from dies Solis "day of the Sun"

https://www.duolingo.com/profile/rob244586

Why is the system not correcting me when I write in the wrong language? I'm not sure if it generally recognises English instead of Welsh. Should I go to the tech forum to ask this sort of thing? It's a bit big and scary on the.

Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.