"Dobra kawa"
Translation:Good coffee
17 CommentsThis discussion is locked.
147
Is it just me, or is the TTS really correct here? I think it sounds like 'dobrE', not 'dobrA'.
Yes, and that would make sense if someone were describing an exclusive coffee, such as kopi luwak or another specialty coffee, but it would sound very out of place if someone refered to a plain old cup of Brazilian arabica as "fine coffee" to point out that it was "dobra kawa".
Saying "Fine coffee" is more like saying "Ekskluzywne kawy".
"kawa" is the basic, Nominative form of the word, it's mostly used for the grammatical subject of the sentence.
"kawą" is Instrumental, mostly used after the preposition "z" = "with" (z kawą = with coffee) or in sentences like "This beverage is a coffee" = "Ten napój jest kawą". For this particular noun, it's probably not the most common form.
You're much more likely to see Accusative "kawę", used for the direct object of most verbs, e.g. "Piję kawę" = "I am drinking coffee".