Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"She has not read my book yet."

Переклад:Вона ще не читала моєї книги.

2 роки тому

9 коментарів


https://www.duolingo.com/_sergiy_

На мою думку 'yet' також перекладається як 'досі'. Тому варіант 'Вона досі не прочитала мою книгу' має місце також.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/sIIN4

А чому переклад: "вона не читала ще моєї книги" не підходить

2 роки тому

https://www.duolingo.com/YuriySid

для того щоб було схоже на теперішній доконаний час, треба "ще" винести перед дієсловом

1 рік тому

https://www.duolingo.com/kydbakep

Вона досі не прочитала мою книжку - це український переклад. "Вона ще не"... це калька з російської. Як "Она ещё (всё ещё) не прочла...

2 роки тому

https://www.duolingo.com/_Alexik_

Ні. В українській мові є "Ще" та "Досі" так, як в російській є "Еще" і "До сих пор".

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Yuliy976593

Вона досі не прочитали мою книгу

1 рік тому

https://www.duolingo.com/bat42380

в цьому реченні досі та ще синонімічні?

10 місяців тому

https://www.duolingo.com/EWb14

А чому я подумав,що перекладається:Вона ще не має читати мої книги.тобто ще зарання.

9 місяців тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 586

Ви переклали дієслова have і read як два окремих слова. Насправді, допоміжне дієслово has і третя форма основного дієслова read (has read) утворюють часову форму Present Perfect. Додам, що дієслово read належить до неправильних дієслів. Усі три форми пишуться однаково: read, але читаються [рід] у першій формі, [ред] у другій і третій формах. Про Present Perfect почитайте тут: http://easy-english.com.ua/present-perfect/ Також почитайте і про інші часи на тому ж сайті. Без цього будуть непорозуміння.

8 місяців тому