Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"C'est ma future femme."

Traduction :Lei è la mia futura moglie.

il y a 2 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/mdlmdl
mdlmdl
  • 15
  • 14
  • 13

Quelle différence entre "moglie" et "donna" (qui n'est pas accepté ici) ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Rita..C
Rita..C
  • 25
  • 1067

La moglie, c'est la femme, dans le sens d'épouse.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/mdlmdl
mdlmdl
  • 15
  • 14
  • 13

Je croyais que c'était "sposa" ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Rita..C
Rita..C
  • 25
  • 1067

La sposa = la mariée

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/mdlmdl
mdlmdl
  • 15
  • 14
  • 13

Merci

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MarChapied

Si c'est sa future femme, c'est qu'ils vont se marier. C'est donc sa future épouse = sposa.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Alice784780

J'ai mis "mia futura moglie" et c'est faux... Je pensais que pour la famille, il ne fallait pas mettre l'article... Mais la future femme ne fait pas encore partie de la famille apparemment !!!

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Rita..C
Rita..C
  • 25
  • 1067

Il y a une contre-exception. Si nous parlons d'un membre de la famille au singulier, mais qu'il y a une spécification, on doit mettre l'article. Par exemple: "mia sorella", mais "la mia sorella minore". Dans ce cas, il faudrait dire "la mia futura moglie".

il y a 1 semaine