"Ключи мужчины."
Перевод:Las llaves del hombre.
May 4, 2016
11 комментариевЭто обсуждение закрыто.
Это обсуждение закрыто.
Удивительно, я читал, как лично вы в защиту гораздо более нелепых и притянутых за уши фраз, давали ссылку на тред, где люди пеняли на то, что русскоязычные, видите ли, не понимают юмора уровня :"Я пил молоко своего кота". А здесь говорите, что не можете себе представить вполне простую и жизненную ситуацию. Вот я нашел на улице ключи. На них брелок на тематику какого-либо увлечения, присущего, чаще всего, мужчинам. Я скажу: "Это, скорее всего, ключи какого - то мужчины". De un hombre? Или так. Некий мужчина забыл ключи в заведении. Работник заведения находит их, и вспоминает что видел их у некоего мужчины, которого он не помнит. На вопрос чьи ключи, ответит: "Ключи какого - то мужчины"