"Jecroisqu'ilmeconnaît."

Traduction :Io credo che lui mi conosca.

il y a 2 ans

3 commentaires


https://www.duolingo.com/flechet-33

Bonjour, il me semble que ce n'est pas du subjonctif: le subjonctif serait: il faut qu'il me connaisse. ( et non connait)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

Dans la phrase en italien " credo che lui mi conosca" conosca est le subjonctif présent du verbe conoscere. Dans la phrase française effectivement, comme vous le dites, connaît est le présent de l'indicatif du verbe connaître. Le subjonctif italien ne se traduit pas toujours par un subjonctif en français, pour moi cette phrase et sa traduction sont toutes deux correctes.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Bernard4949

+1

il y a 2 ans
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.