"El oído"

Übersetzung:Das Ohr

May 4, 2016

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/elli551623

ich kenne das ohr als la oréja


https://www.duolingo.com/profile/sebastianppaz

Hallo elli551623. :-)

"La oreja" ist nur der externe Teil.

OREJA


https://www.duolingo.com/profile/imotionbrush

Oreja = Ohr [muschel, kann auch genauer als "pabellón de oreja" bezeichnet werden]; Oído = Gehör oír = hören Sogar einen "sillón de oreja" gibt es, den guten alten Ohrensessel


https://www.duolingo.com/profile/LuweDadie

El oido ist meiner Meinung nach das Gehoer , la oreja ist das Ohr! oder sehe ich da was falsch!!!!!!!!!!1


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Ja, du siehst da was falsch !!!!!!!!!2

  1. f. Órgano externo de la audición.

  2. f. Sentido de la audición.

http://dle.rae.es/?id=RAXzs7l


https://www.duolingo.com/profile/Susanne151979

besser: das Innenohr oder der Gehörgang


https://www.duolingo.com/profile/jjHprXJI

Das stimmt so nicht!


https://www.duolingo.com/profile/RichardHor416546

elli.... hat recht ! Es meint hier das Hoeren, den Hoersinn, etc... nicht den Koerperteil !


https://www.duolingo.com/profile/RichardHor416546

Genau ! Ohr oreja, in diesem Fall Gehoer....


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Im Englisch-Spanisch-Sprachkurs wird "la oreja" für "das Ohr" verwendet. In der Regel ist ja wirklich die Ohrmuschel = das sichtbare Ohr (Anatomisch) gemeint, wenn man von einem Ohr spricht. "El oido" ist das "Gehör/der Gehörsinn/das innere Ohr" - das sieht man aber in der Regel nicht. Zum Nachweis: https://de.pons.com/übersetzung/spanisch-deutsch/oído

Relevante Diskussionen

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.