Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"You go towards the horse."

Перевод:Ты идёшь к этому коню.

4 года назад

13 комментариев


https://www.duolingo.com/pleshkova.

А можно заменить towards на to? Смысл один и тот же.

4 года назад

https://www.duolingo.com/User70

Мне тоже интересен этот вопрос.

3 года назад

https://www.duolingo.com/shvechikov

Вариант "в сторону" тут не подошёл бы?

4 года назад

https://www.duolingo.com/alk3mist

Почему е не воспринимается как ё? Раньше вроде как было иначе.

4 года назад

https://www.duolingo.com/k5TK

Ты идешь внаправление к этому коню. Почему не подходит?

4 года назад

https://www.duolingo.com/mir_elen

почему не правильно "you go toward the horse "

3 года назад

https://www.duolingo.com/Samal_Baz

Towards надо писать

3 года назад

https://www.duolingo.com/creitve

А повелительное «иди» не допускается?

4 года назад

https://www.duolingo.com/shvechikov

Для этого нужна запятая после "You".

4 года назад

https://www.duolingo.com/6bc9

Почему не принимает "Ты направляешься к лошади"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Leexist

потому что "направляться" это двусмысленно , если призадуматься, то направляться это еще не значит идти, или я что-то не догоняю... Но как по мне, направляться это только выбирать направление.

3 года назад

https://www.duolingo.com/IgorTor1

Перевел .....ты движешься в направлении......и т.д. почему нельзя go перевести в данном случае как движешься?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Meyer25561

Вам тут вопросы задают а вы молчите

3 года назад