1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Biểu tượng hoà bình."

"Biểu tượng hoà bình."

Translation:Peace symbol.

May 5, 2016

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/BossaNova1423

How is biểu tượng different from ký hiệu?


https://www.duolingo.com/profile/chamcham.nt
  • Biểu tượng: biểu tượng hòa bình (peace symbol), biểu tượng quốc gia (national symbol), biểu tượng thất truyền (the lost symbol)...
  • Ký hiệu: ký hiệu phần trăm (percent sign %), ký hiệu usd (usd sign $), ký hiệu mặt cười (smiling face ^.^)...

https://www.duolingo.com/profile/JamesTWils

I don't understand the pattern here, if you are pointing one out.


https://www.duolingo.com/profile/ecYTPuiR

The former is for logos and signs. The latter is for symbols and characters.


https://www.duolingo.com/profile/vinniethevu

I believe peace is spelled as "hòa bình", not "hoà bình"


https://www.duolingo.com/profile/Thucnv

"The peace symbol" cũng chấp nhận được mà!


https://www.duolingo.com/profile/AlDumbledore72

The symbol of peace is pigeon


https://www.duolingo.com/profile/KirynSilverwing

It's a dove, actually. Not quite the same bird.


https://www.duolingo.com/profile/ethernal4

But they are, aren't they?

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.