1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Chồng của tôi đang sửa những…

"Chồng của tôi đang sửa những cái đèn trong phòng khách."

Translation:My husband is repairing the lamps in the living room.

May 5, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Ted458255

"lights" should also be accepted


https://www.duolingo.com/profile/Brian_KB

Not only should it be accepted, but it sounds more natural than "lamps"...


https://www.duolingo.com/profile/JanetHoski1

Shouldn't this be "the lights"?


https://www.duolingo.com/profile/Dan553966

"Fixing the lights" is rejected, but I'll keep saying it when I'm speaking English.


https://www.duolingo.com/profile/razzarx

Can anyone explain why lights isn't accepted? Is "lights" different from "lamps"?


https://www.duolingo.com/profile/JPark2000

Both should be accepted. If it happens again, report it.

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.