Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Le livre est à propos d'un cheval."

Übersetzung:Das Buch ist über ein Pferd.

0
Vor 2 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/JanKunkel
JanKunkel
  • 25
  • 11
  • 11
  • 994

Wird 'est à' beim aussprechen gebunden? Google spricht das beim Translator ungebunden aus und die männliche Stimme bindet es hier...

2
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 13
  • 13
  • 96

hier wird normalerweise gebunden (generell am Ende von Formen von être)

4
Antworten1Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/GabyGauer

Das ist schlechtes Deutsch

1
AntwortenVor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 20
  • 18
  • 4
  • 2
  • 750

Duolingo ist offen für Vorschläge, die du ihnen unter "Problem melden" unterbreitest.

0
AntwortenVor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/grumpy700875
grumpy700875
  • 22
  • 13
  • 12
  • 12
  • 10
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 446

Ja, das sollte man und kann man auch gewöhnlich machen. Nur geht das oft nicht wenn man mit der Wortbank arbeitet. Da hat man beim Melden die Auswahl:

"Der Ton hört sich nicht richtig an. Die Wörterbuchhilfen sind beim Drüberfahren falsch oder es fehlt etwas. Der französische Satz ist unnatürlich oder hat einen Fehler."

und somit besteht keine Möglichkeit, z.B mein Satz sollte richtig sein anzukreuzen oder einen besseren Vorschlag zu unterbreiten.

Das Seltsame bei diesem Satz ist, dass eine akzeptablere Übersetzung in der Worthilfe als erstes angeführt wird, nämlich handelt von und ist über richtigerweise nicht vorgeschlagen wird.

Na ja, auf jeden Fall muss das arme Buch nun nicht mehr um das Pferd gehen ;).

1
AntwortenVor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 20
  • 18
  • 4
  • 2
  • 750

Wenn man mit der Word Bank arbeitet, hat man aber meist auch wenig Chance eine andere und richtige Lösung zu basteln. :-)

0
AntwortenVor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Tintin901189

Fehlt in der deutschen Übersetzung nicht ein Ausdruck für "à propos"?

0
AntwortenVor 1 Jahr