"Les insectes boivent de l'eau."

Traduction :Gli insetti bevono dell'acqua.

il y a 2 ans

9 commentaires


https://www.duolingo.com/KessyWedgel
KessyWedgel
  • 11
  • 11
  • 11
  • 5
  • 2

Acqua tout court, c'est "de l'eau" en général et pas de l'eau en tant que boisson particulière.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/SOFIA16873

Je ne suis pas d'accord avec la correction "bevono l'acqua" boivent l'eau ! et non de l'eau

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/evi144
evi144
  • 25
  • 7
  • 2

j'écris dell'acqua, j'ai faux, j'écris dall'acqua, j'ai faux, je ne comprends pas

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/FlavioMasc
FlavioMasc
Mod
  • 25
  • 10

...dell'acqua. devrait être accepté.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MarChapied

Et l'acqua aussi ce me semble, mais c'est refusé.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/FlavioMasc
FlavioMasc
Mod
  • 25
  • 10

Tout juste, je viens de l'ajouter.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MarChapied

Mille grâces (ça ne se dit plus, mais j'adore).

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Stefano638783

boivent l'eau: bevono l'acqua ; boivent DE l'eau : bevono acqua Il n'y a donc QU'UNE bonne réponse et pas deux !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ELISABETH252384

De l'eau. De est un article indefini, donc ne drait pas être traduit en italien. On devrait traduire simplement Bevono acqua. Cest la même chose que pour les fruits, frutta.

il y a 2 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.