Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Loro si sono messi i pantaloni."

Traduzione:They have put their pants on.

0
4 anni fa

13 commenti


https://www.duolingo.com/greenkey
greenkey
  • 16
  • 15
  • 11
  • 2

Perché "put on THE trousers" non va bene? In italiano non viene specificato se sono i loro pantaloni o no!

5
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/papandria66

ho usato "wear" al posto di "put on" e mi ha dato errore. forse wear significa indossare come stato e non il gesto di indossare? grazie

2
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/aliaskirara

esatto: to wear si usa quando hai già addosso un abito ; to put on indica proprio l'azione di vestirsi - in questo contesto quindi si deve usare il verbo to put on

4
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Loris53346

Non e' vero, a me lo ha dato sbagliato, vuole invece wore che e' il passato di to wear

0
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/Vanna_V

To wear the pants mi sembra corretto

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/leonardo.t14

To wear sta a significare quando si è già indossato qualcosa, put on invece si usa per specificare che sto indossando qualcosa cioè mettere addosso

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/elisabetta468212

Infatti anche io ho scritto the e non their :@

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/facchiu

Idem... Put on the trousers... Why not?

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/GiorgioGom

Anch'io ho scritto "the truosers" poi mi sono ricordato che gli inglesi usano sempre l'aggettivo possessivo

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/DANIELE8400

non c'è scritto i LORO PANTALONI MA I PANTALONI quindi THE NON THEIR

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/inconveniente
inconveniente
  • 25
  • 25
  • 14
  • 301

Hi DANIELE,noi stiamo cercando di imparare la loro lingua,nessuno ci sta obbligando, e se loro quando devono indicare una parte del corpo, o un indumento che stanno indossando, o indicano qualcosa di prettamente personale usano mettere, a differenza della lingua italiana, il possessivo davanti, ma che lo mettano pure, noi non dobbiamo fare altro che prenderne atto. Stammi bene!!

5
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/robi_696

Scriverlo in maiuscolo non ti da ugualmente ragione. Gli inglese usano l'aggettivo possessivo (cosa che noi non facciamo). Quindi la traduzione corretta è their pants.

0
Rispondi11 mesi fa

https://www.duolingo.com/francopreti

Mi ha tradotto la frase con : "They have worn the pants."

0
Rispondi2 anni fa