"una mañana de junio"

Traducción:un matí de juny

May 5, 2016

5 comentarios


https://www.duolingo.com/MoissHernn3

Una dama de juny? Me dio error?? Dama y mati son mañana

May 5, 2016

https://www.duolingo.com/AlbertPrad

"Demà" y "matí" se traducen como mañana en castellano pero son cosas distintas.

Demà= Mañana (el día siguiente). Matí = Mañana (momento del día antes del mediodía)

May 5, 2016

https://www.duolingo.com/MarujaJoly

Matinada no es madrugada? por qué me pone que esa es la traducción de mañana?

November 19, 2016

https://www.duolingo.com/Oceanotti

Matinada es la madrugada. En ambos idiomas, es una palabra un poco incomprendida. La pobre nunca sabe dónde situarse con seguridad, porque corresponde a unas horas del día bastante imprecisas, depende de cómo se mire. Tanto pueden ser las que van desde la medianoche hasta el alba, como las del alba misma. (Donde dice alba, pongamos amanecer, que no es lo mismo pero, según el diccionario, tanto da.) Ya se ve que ambas cosas a la vez no pueden ser, pero las palabras comunes, con sus múltiples acepciones, tienen estas cosas. Como el alba es el inicio del día, forma parte de la mañana, y supongo que de ahí el lío. Suerte que astrónomos, meteorólogos y navegantes de todos los pelajes usan términos técnicos para referirse a las horas del día, porque si no andábamos aviados.

Lo que importa, supongo, es que la mañana es el matí, la madrugada (sea a las horas que sea) la matinada, el alba es l'alba o l'albada, y para el amanecer no hay una palabra específica, que yo sepa (salvo aurora, que es un poco técnica). Usamos también alba y decimos cosas como a trenc d'alba, fer-se de dia o clarejar, entre otras.

November 27, 2016

https://www.duolingo.com/MarujaJoly

Gracias.

November 29, 2016
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.