"Hace quince años."
Перевод:Пятнадцать лет назад.
10 комментариевЭто обсуждение закрыто.
"Пятнадцать лет назад" - немного странно звучит для предложения (ведь это предложение?). Для словосочетания нормально. Скажите, пожалуйста, единственный ли это способ сказать по-испански "пятнадцать лет назад" или есть ещё какие-то варианты? Hace в этом предложении сказуемое? Как сказать "это было пятнадцать лет назад"? Будет ли такой перевод для предложения Hace quince años неверным?
Это предложение, в нём есть сказуемое — hace (делает). Это может быть коротким ответом на вопрос вроде «Когда ты начал учить испанский?»
«Это было пятнадцать лет назад» будет Pasó hace quince años или Hace quince años que pasó. В зависимости от того, что имеется в виду под «было», глагол может быть другой или может быть использовано другое грамматическое время.
Другой способ сказать «пятнадцать лет назад» мне что-то в голову не приходит.
Добавлено: можно, при определенном раскладе, ещё сказать quince años atrás.