"Er las den Artikel immer wieder."
Translation:He read the article over and over again.
January 20, 2014
15 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Naomi845804
1005
'las' is first and third person singular in Präteritum, i.e. past tense. So 'He read' is appropriate.
IanCollison
701
He read the article over and over again. In England we may also say ' time and time again'. We can do idioms too!!
It is ambiguous. That doesn't necessarily mean he re-read it repeatedly, it could mean he started reading it, and having paused or thought about it, he continued reading it; or despite being asked to stop, he continued reading it - he didn't have to read it more than once for that statement to be true.
But the original sentence does require the article to be read, re-read and re-read again - it isn't ambiguous.