1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I am going to define it."

"I am going to define it."

Traducción:Voy a definirlo.

January 20, 2014

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Hedahi

'Voy a definirlo' me vino como correcto por Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/ramon481

No me dan tiempo para contestar.


https://www.duolingo.com/profile/JuventinoC6

Dice: I am going to, eso quiere decir: yo voy a...


https://www.duolingo.com/profile/Marlou2108

Yo voy a definir esto' no es correcto. No estoy de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/TomyIcedo

I am going to define THIS seria la traduccion que tu diste define it es definirlo


https://www.duolingo.com/profile/Jhonny102396

Voy a definir esto


https://www.duolingo.com/profile/JazminAbua

Cual es el error?


https://www.duolingo.com/profile/JRj0jk

Me parece que se está usando el verbo "define" en demasiados contextos que no guardan relación respecto a su uso en español.


https://www.duolingo.com/profile/pilar226883

Lo puse correctamente y me lo marca mal?????

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.