"Nosotros llegamos mañana."

Перевод:Мы прибываем завтра.

2 года назад

10 комментариев


https://www.duolingo.com/Vitaly705397
Vitaly705397
  • 18
  • 16
  • 16
  • 14
  • 9
  • 7
  • 7
  • 7
  • 3
  • 85

Логично: прибывать поздно = опаздывать. Запомню. Спасибо

1 год назад

https://www.duolingo.com/Eva795696

В каком случае mañana это "завтра", а в каком "утром"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/SvetaPachkevitch
SvetaPachkevitch
Mod
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3

В случае отсутствия артикля - переводится как завтра, как видим в этом предложении.

2 года назад

https://www.duolingo.com/maverick0165

А просто: прибываем завтра?

2 года назад

https://www.duolingo.com/daddiana
daddiana
  • 25
  • 25
  • 21
  • 10
  • 8
  • 205

Так же

1 год назад

https://www.duolingo.com/Vitaly705397
Vitaly705397
  • 18
  • 16
  • 16
  • 14
  • 9
  • 7
  • 7
  • 7
  • 3
  • 85

В другом задании этот глагол переводился как ОПАЗДЫВАТЬ, как все-таки точнее?

1 год назад

https://www.duolingo.com/SvetaPachkevitch
SvetaPachkevitch
Mod
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3

Обратите внимание, что в предложении, которое Вы упоминаете, этот глагол стоит в связке с наречием tarde. В испанском глагол опаздывать переводится как llegar tarde.

1 год назад

https://www.duolingo.com/AnnaVasilieva48

Спасибо!

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/63MT1

Почему нельзя "прибываем завтра" ???

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.