https://www.duolingo.com/ElenaEnglearn

Идиомы на ветке "Дерева"

Было бы неплохо в обновленное "Дерево" вставить блок "Идиомы". Идиоматические выражения необходимо знать (а Duolingo поможет в этом), чтобы понимать речь носителей языка, когда буквальный перевод фразы не соответствует значению идиоматического оборота (например A fine kettle of fish, It’s raining cats and dogs, It is not my cup of tea, а second bite of the cherry). Эта тема была бы полезна и интересна каждому, изучающему английский.

2 года назад

12 комментариев


https://www.duolingo.com/GirlyAnn

Я тоже так думаю.

2 года назад

https://www.duolingo.com/nekogolub

Cоглacнa!

2 года назад

https://www.duolingo.com/Kalchifer

Что у Вас с раскладкой?!

1 год назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Кстати, у нас когда-то и была фраза It rains cats and dogs, её пользователи ненавидели до глубины души, столько ругани там было в осбуждениях, пришлось удалить. У нас даже просто предложение It rains вызывает у пользователей когнитивный диссонанс, не проходит недели, чтобы кто не написал, почему дождь не ходит, и что нет слова дождит. А вы говорите идиомы :)

2 года назад

https://www.duolingo.com/zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1336

A почему, собственно? Нормальное выражение, на мой вкус. Впрочем, я толком заговорил по-английски в Англии, а оборот этот, как мне кажется, - чисто английский. Во всяком случае в Штатах он мне не встречается.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

А почему собственно? - ну вот у меня тот же вопрос. И мы очень долго не хотели убирать эту фразу, потому что ну блин, ну нормальная идиома, запомнил и всё. Но нет, есть вещи, которые именно на Дуолинго плохо идут. В частности весь урок фразы, он дан в самом начале, народ там очень разный и уж как они только эти фразы не переводят и до бесчувствия готовы доказывать, что надо переводить именно так. Если человек прочитал какие-то идиомы на каком-то сайте с пояснением, или посмотрел про них видео, то он думает - О, это интересно. А на Дуолинго не так, люди просто переводят фразу и их ответ не принят, это становится личной обидой, надо всем доказать, что ты прав, и не важно, что в обсуждении уже сто раз сказали, что you're welcome и welcome - это не одно и то же, нужно непременно внести свою лепту и заявить, что тут всё неверно, а верно как у тебя. Видимо, просто человеческая психология.

Так что если в новом дереве и будут идиомы, то они будут в саааамом конце дерева, куда добираются только сааамые адекватные пользователи.

2 года назад

https://www.duolingo.com/_Toma_
  • 25
  • 19
  • 12
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 763

Отличный оборот, очень часто употребляется в Великобритании.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Black_Russian

Илья Позитив этим как раз занимается. Наверное)

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

вот посмотрела список, почти ничего лично в жизни не встречала, вот так с идиомами почти всегда

2 года назад

https://www.duolingo.com/zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1336

Я встречал примерно половину, так что тоже узнал много нового. Но, скорее всего, скоро забуду ;-)

2 года назад

https://www.duolingo.com/ivankonko

много раз встречаются, особенно в английских песнях, которые так хочется перевести самостоятельно. но сделать это не легко...(((

1 год назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.