"plain" as in "bland" or as in "even ground / stretched area"?
as in even ground/stretched area :)
plain as in "bland" is "giản dị"/ "đơn giản"
My old lang-book translated this as "delta"
Should be "the plain."
From Chinese 平 píng (Hong Kong Cantonese ping4, Guangzhou peng4), ‘flat’.
You know there's a Chinese course on Duolingo, and this is the Vietnamese course, don't you?
You know there are plenty of people who came here with some background in Chinese (like me) and these connections are immensely helpful mnemonics for us, don’t you?
Thanks, knowing the Sino-Vietnamese origins of the words really helps my understanding of the language. I really appreciate it!
đồng = field
bằng = flat (from 平 - Mandarin píng, Cantonese ping4)