- Forum >
- Topic: Italian >
- "They read some newspapers."
"They read some newspapers."
Translation:Leggono dei giornali.
January 25, 2013
15 Comments
garronar
139
So apparently "qualche giornali" is incorrect while "qualche giornale" would be correct? Can someone explain the rules for the use of qualche here?
Why is "loro leggono di giornali" not acceptable? We were taught that "loro leggono giornali" is OK, it doesn't necessarily need the article. Does this Italian form for "some newspapers" strictly suppose that it's the newspapers and not just newspapers without an article? What am I getting wrong here?