"Ich würde gerne anfangen."

Traduction :J'aimerais commencer.

May 6, 2016

6 commentaires


https://www.duolingo.com/ChristianeBERNA

En France on dit aussi : je commencerais bien ! et ça veut dire :je commencerais volontiers , j'aimerais commencer ... Peut-être du langage populaire ou régional ???

May 6, 2016

https://www.duolingo.com/Bihlou

J'aurais dis en effet que cette traduction est correcte aussi...

May 9, 2016

https://www.duolingo.com/Tournier2

La traduction me semble correcte mais familière.

September 23, 2016

https://www.duolingo.com/Alf472684

En quoi est-ce familier ?

March 14, 2018

https://www.duolingo.com/Vabelie

Je le ressens aussi comme familier : je le dis volontiers à mes proches, même un collègue (je ferais bien ceci, je le verrais bien comme ça), mais pas à quelqu'un avec qui j'ai un rapport hiérarchique, pour qui je préfère la version "J'aimerais" :)

January 18, 2019

https://www.duolingo.com/GrardBarro

"Je commencerais volontiers " est accepté

December 19, 2017
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.