"Oui, si ton chien est petit."
الترجمة:نعم إذا يكون كلبك صغيراً.
May 6, 2016
20 تعليقًاهذا النقاش مغلق.
هذا النقاش مغلق.
الجملة الأصلية في زمن المضارع و(كان) المذكورة في الترجمة ليست هنا بمعنى الماضي. أما جملة (إذا كلبك) في العربية فمعيبة. وللإضافة، في جملة أخرى الترجمة المقبولة هي (إذا هو شاب s'il est jeune) فلماذا لا نكتب (إذا هو يكون شاب) على غرار ما تفضلتم به. هذه الترجمة الحرفية رديئة في اللغة الهدف (العربية هنا). وفي القرآن (كنتم خير أمة) وكنتم هنا ليست ماضي. أرجو أخذ هذا في الاعتبار.