1. المنتدى
  2. >
  3. الموضوع: French
  4. >
  5. "Oui, si ton chien est petit."

"Oui, si ton chien est petit."

الترجمة:نعم إذا يكون كلبك صغيراً.

May 6, 2016

17 تعليقًا


https://www.duolingo.com/profile/samisalah0

أتفق على احترام الزمن الفرنسي..لكن فقط اعتقدت أن سياسة الموقع فى الترجمة للعربية تعتمد على الترجمة للمعنى الأكثر وضوحا وذلك يضفي قيمة لعملية تعلم اللغة أو ربما أنا فقط من يعتقد أن جملة إذا كلبك صغير ناقصة لغوياً!


https://www.duolingo.com/profile/ModyDj
Mod
Plus
  • 1974

ليست ناقصة لغوياً ، لكن الزمن الذي صرفت به الجملة هو في الزمن الماضي والزمن المعطى في الجملة هو الزمن الحاضر


https://www.duolingo.com/profile/AmgadHassanAly

الجملة الأصلية في زمن المضارع و(كان) المذكورة في الترجمة ليست هنا بمعنى الماضي. أما جملة (إذا كلبك) في العربية فمعيبة. وللإضافة، في جملة أخرى الترجمة المقبولة هي (إذا هو شاب s'il est jeune) فلماذا لا نكتب (إذا هو يكون شاب) على غرار ما تفضلتم به. هذه الترجمة الحرفية رديئة في اللغة الهدف (العربية هنا). وفي القرآن (كنتم خير أمة) وكنتم هنا ليست ماضي. أرجو أخذ هذا في الاعتبار.


https://www.duolingo.com/profile/samisalah0

أجل إذا كان كلبك صغير.....كان هنا لا تدل على الماضي بل تعطي المعنى المطلوب


https://www.duolingo.com/profile/ModyDj
Mod
Plus
  • 1974

Oui, si ton chien était petit = أجل إذا كان كلبك صغير

يجب احترام الزمن الفرنسي الموجود


https://www.duolingo.com/profile/AmgadHassanAly

أجل إذا كان كلبك صغير ترجمة عربية صحيحة ولا غبار عليها. أرجو إعادة النظر


https://www.duolingo.com/profile/Abobakr_hasan

نعم ان يكن كلبك صغير تعطي نفس المعني و نفس الزمن الحاضر لماذا تعتبر خاطئة ؟؟


https://www.duolingo.com/profile/77xr1

ولماذا صغيراً هنا؟


https://www.duolingo.com/profile/77xr1

أجل إذا كلبك صغير


https://www.duolingo.com/profile/77xr1

هل هذه معاكسة؟ إجابتكم النموذجية بالزمن المضارع والجملة الفرنسية بالمضارعest وعندما نجيب بالمضارع تخطئوني وتصححوا الإجابة بالماضي (إذا كان كلبك صغيرا) ما هذا؟!


https://www.duolingo.com/profile/AmineHadji1

كل من الجملتين (إذا كان كلبك صغيراً) و(إذا يكون كلبك صغيراً) صحيحتان ومقبولتان في البرنامج


https://www.duolingo.com/profile/77xr1

الجملة الفرنسية تقول (si ton chien (est ولبس etait أي الجملة في المضارع وليس الماضي


https://www.duolingo.com/profile/77xr1

إذا كان غلط! أظن الذي يصحح ليس البرنامج المبرمج على الاجابة النموذجية وانما يبدو أن الأمر يتوقف على مزاج المشرف المتابع! فما تفسير تخطئة إذا يكون كلبك صغيرا وتصحيحها بإذا كان؟


https://www.duolingo.com/profile/77xr1

نعم إذا كلبك صغير! لابد من اصلاح البرنامج أو مفهوم الترجمة! الترجمة هي نقل المعنى وليس مطابقة الألفاظ!!


https://www.duolingo.com/profile/77xr1

حاجة عجيبة مازل التصحيح بإذا (كان) خلافا للترجمة أعلاه؟


https://www.duolingo.com/profile/77xr1

نعم اذا كلبك صغير هنا تخلصنا من الفعل الذي لا يعرف برنامجكم قواعد استخدامه. فمرة تقولون يكون وأأخرى كان ولكن لا تعني الماضي! ما هذا!؟


https://www.duolingo.com/profile/rajaa513032

لماذا لا نعتبر "si" نعم ثانيه توكيديه "اجل نعم كلبك صغيرا"

تعلم الفرنسية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.