"Qu'est-ce que je tiens ?"

Traducción:¿Qué tengo?

January 20, 2014

61 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/MarielAlej808852

Alguien podría elaborar un poco más sobre la diferencia entre "Avoir" & "Tenir" ?


https://www.duolingo.com/profile/Nachocarrasco

Por que es erroneo traducir:"que es lo que tengo?"


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

¿Qué es lo que tengo? <-> Qu'est-ce ce que j'ai/je tiens ?:

  • Qué es <-> Qu'est-ce
  • lo que <-> ce que
  • tengo <-> j'ai/je tiens

https://www.duolingo.com/profile/giuliana976170

En realiado el "est-ce que" no significa nada solo es para demostrar que es una pregunta y el "que" es igual que "que" (prácticamente oo mismo) solo que lo ponen ambos juntos para aberviar en la pronunciación


https://www.duolingo.com/profile/DanielGonza132

De acuerdo jrikhal .¿Y cual es la diferencia en castellano?


https://www.duolingo.com/profile/beatriz391209

A mi me salio correcto


https://www.duolingo.com/profile/Lucilapro

La gente deberia saber lo que tiene.


https://www.duolingo.com/profile/Jakod21

Pero también puede ser usado como pregunta retórica.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosEXOSHINee

También si alguien te dice que tienes algo en la espalda, preguntás ¿qué tengo?!!


https://www.duolingo.com/profile/NazarSwit

porque no vale: que es lo que tengo?


https://www.duolingo.com/profile/NirDrowg

No entiendo por qué ¿qué es lo que tengo? No es correcto, alguien me podria auxiliar, la verdad es que tampoco entendí completamente la explicación que dieron previamente :S


https://www.duolingo.com/profile/paco0069

No estoy del todo de acuerdo. J'ai une blessure à la main. Je tiens un couteau à la main. J'ai un couteau à la main. Para mi sería: tengo una herida en la mano, sostengo un cuchillo en la mano, tengo un cuchillo en la mano. Aunque exista el verbo "soutenir", que seria sostener o aguantar. Je soutiens cinq kilos de pommes. Y también podríamos decir "je maintiens cinq kilos de pommes". No sé...dudas dudas dudas.


https://www.duolingo.com/profile/beadurmar

Tenir no es tener sino sostener


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

http://lema.rae.es/drae/?val=tener

- tener <-> avoir o tenir
- sostener <-> soutenir (o tenir)
- mantener <-> maintenir



Si encuentras un error, hay que reportarlo (usando el botón "Reportar un problema").
http://www.duolingo.com/comment/1470899

Gracias


NB: "Por favor no reportes errores o problemas técnicos aquí" (Duolingo)


https://www.duolingo.com/profile/ECode12

Avoir = Posesión Tenir = Llevar en la mano/brazos

(?)


https://www.duolingo.com/profile/nieves718244

Ese tener ¿ Podria ser en sentido figurado? ¿ Que tengo? "que no me encuentro bien" Por ejemplo. Ya que el verbo tener es el "avoir" este tiene wue tener otro sentido.


https://www.duolingo.com/profile/FALCONCITO1

Entonces dónde SI nos harían caso??


https://www.duolingo.com/profile/Gimena651116

Qué es lo que tengo? Es correcto!


https://www.duolingo.com/profile/Carlos865748

Cual es la diferencia entre a(tener) y tiens(tener)?


https://www.duolingo.com/profile/CarlosRipe1

En español es lo mismo decir "que es lo tengo" o "que tengo". En consecuencia el sistema deberia aceptar la primer respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/Matias248604

"que es lo tengo" no existe


https://www.duolingo.com/profile/beadurmar

tenir solo en casos como tenir en compte o tener en la mano por ejemplo


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Qu'est-ce que je tiens ? = en la mano (o en los brazos).


https://www.duolingo.com/profile/GaloRodrgu

Frances el mejor


https://www.duolingo.com/profile/JoseFranci416226

¿Cómo diferencio cuando debo usar

"Qu'est-ce que....?" "Est-ce que...."?


https://www.duolingo.com/profile/Traplina
  • "Qu'est-ce que je tiens ?" es equivalente a "Que tiens-je ?" o "Je tiens quoi ?", y se traduce en "¿Qué tengo?"

El Qu' indica un complemento directo

  • "Est-ce que..." se utiliza cuando no hay complemento directo, por ejemplo : "Est-ce que tu cours ?" (Que se dice tambien : "Cours-tu ?") => ¿Corres?

https://www.duolingo.com/profile/Mechi981516

Por que es incorrecto decir yo qué tengo en lugar de qué tengo . En castellano es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Mariagraci475401

Yo escribí : que tengo y me salió bien


https://www.duolingo.com/profile/AnaYasseli

¿Por qué está mal incluir "yo" en la traducción? Es decir, ¿Qué yo tengo?


https://www.duolingo.com/profile/Misael998535

Quiero pensar que es a causa del pleonasmo que se hace. El verbo conjugado "tengo" ya hace alusión a que es de mi persona.


https://www.duolingo.com/profile/karenpivaral

Puedo preguntar ésto a un doctor? Por ejemplo?


https://www.duolingo.com/profile/CarlosM914958

Cuál es la diferencia entre el verbo que se usa aquí y el verbo avoir? es correcto decir Qu'est-ce que j'ai?


https://www.duolingo.com/profile/paulbarb

que es lo que tengo


https://www.duolingo.com/profile/FALCONCITO1

De acuerdo con ISAMAR


https://www.duolingo.com/profile/Erick816946

J'ai y Je tiens tienen el mismo uso?


https://www.duolingo.com/profile/112000

Qué es lo que tengo?


https://www.duolingo.com/profile/JorgeVizca741644

qué es lo que tengo? es lo mismo que qué tengo?


https://www.duolingo.com/profile/ClementeLo873

¿porqué.no.podria.ser.qué.j`ai.


https://www.duolingo.com/profile/Gotamalaya

Creo que se puede decir de las dos formas, que tengo, y que es lo que tengo.


https://www.duolingo.com/profile/Mechi981516

El castellano admite usar el yo.


https://www.duolingo.com/profile/Santiago2002-4

'¿Qué yo tengo? ' debería ser válido


https://www.duolingo.com/profile/Grace070967

Con referencia a está frase, me confunde mucho, porque según la traducción de Duolingo no significa nada? Entonces?


https://www.duolingo.com/profile/alejandra.57373

Es:" ¿qué es lo que yo tengo?"


https://www.duolingo.com/profile/Estrighn

Se oye mal, dice Qu'est que je tiens


https://www.duolingo.com/profile/CristianRojas9

Por qué no puede ser sostener?


https://www.duolingo.com/profile/LuluLanda3

X wue lo escriben diferente y fice lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Traplina

Mosotqos wo sahemos tampoqo...


https://www.duolingo.com/profile/emma863856

pienso que cada idioma tiene sus expresiones idiomáticas muy particulares y que a veces queremos traducir palabra por palabra


https://www.duolingo.com/profile/Antonio128371

¿Tanta mandanga para decir solamente qué tengo?.


https://www.duolingo.com/profile/Antonio128371

Creo que la traducción más apropiada sería ¿Qué es lo que tengo?. No se gran cosa de francés, pero no creo que para decir ¿Qué tengo? haga falta tanta palabra.


https://www.duolingo.com/profile/Ramn65528

Es correcto también


https://www.duolingo.com/profile/AlvarezOfelia

Qué es lo que tengo, también es válido en español


https://www.duolingo.com/profile/larantoine

que es lo que tengo, esta correcto.


https://www.duolingo.com/profile/beatriz391209

Ami me salio correcto


https://www.duolingo.com/profile/isamar774257

Qu'est-ce que je tiens =CACA


https://www.duolingo.com/profile/jafongl

Escribi "Que yo tengo" y la tuve errada


https://www.duolingo.com/profile/AliciaPadula

Las traducciones al español dejan mucho que desear.: qu-es-ceque je tiens, está correctamente expresado : como :qué es que yo tengo.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

"est-ce que" sirve para hacer preguntas pero no tiene significado y no se traduce.
Qu'est-ce que je tiens ?
-> 'Que je tiens ?' [eso no es francés, es incorrecto] <-> Que tiens-je ?

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.