1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Pan y aceite"

"Pan y aceite"

Traducción:Du pain et de l'huile

January 20, 2014

34 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Maria660966

Por favor me explican por que "sal y pimienta" se dice "set et poivre" y "pan y aceite" lleva "du" y "de l'" antes de los sustantivos


https://www.duolingo.com/profile/tyjgguk

This, tampoco entiendo


https://www.duolingo.com/profile/tonchisateto

Ninguno de los moderadores ha contestado la pregunta varias veces formulada aquí por otros participantes: En un ejercicio anterior habia que traducir 'Sal y pimienta' y Duolingo no solo aceptó sino que explicitamente apareció que 'Sel et poivre' es correcto. En la discusión correspondiente uno de los moderadores decía que Duolingo con seguridad habría dicho que 'Otra posibilidad correcta seria "Du sel et du poivre" ' En el presente ejercicio se ha preguntado varias veces porqué en este caso, siguiendo la misma lógica del de ' sal y pimienta ', no es correcto traducir sin los articulos partitivos. Los moderadores conocedores del francés, ¡¡¡ POR FAVOR ACLARARNOS ESTO !!!


https://www.duolingo.com/profile/Marie521573

Es según el género, en francés aceite es femenino, por ahí puse una explicación más detallada.


https://www.duolingo.com/profile/MarianaBra373104

¿como puedo diferenciar que palabras son masculinas y femeninas en francés?, se me hace difícil en algunas palabras como "huile", ¿no queda otra que de memoria?


https://www.duolingo.com/profile/Adrianessa2

En este caso, "huile", así como todas las palabras que comiencen con vocal o con "h", la opción será DE L'.


https://www.duolingo.com/profile/MarianaBra373104

lo decía para saber cuan va el "du" o el "de la"


https://www.duolingo.com/profile/Isbe_lchi

Como el género de las cosas no es real sino arbitrario, no hay otra alternativa que aprenderlo de memoria. Hay algunas pistas que te podrían ayudar (por ejemplo las palabras que terminan en "age" como "menage" suelen ser masculinas), pero hay excepciones a ese tipo de reglas.


https://www.duolingo.com/profile/NayeliRoss

No entiendo cuando usar DU y DE :c


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

"De l' " es el artículo partitivo aquí. Para los usos según el género del sustantivo mira este link.


https://www.duolingo.com/profile/Carlos634803

En este caso hay que utilizar los partitivos, sin embargo en una frase anterior "Sal y pimienta" no utiliza los partitivos. ¿Por qué es esto así?


https://www.duolingo.com/profile/CaD23

Es como en español:

De: de

Del: du

"Del" es la contracció n de "de" y "el".

"Du" es la contracción de "de" y "le".


https://www.duolingo.com/profile/Elena877255

Cuando la palabra es masculina y empieza con "h" tambien se usa "de l'"?


https://www.duolingo.com/profile/Nana689306

Entiendo el uso de "Du" pero porque entonces Sel et poivre" si lo acepta así sin "Du" cuando estás son cantidades indefinidas también....?


https://www.duolingo.com/profile/Marie521573

Se utiliza du, de la según el género. Du masculino, de la femenino. Como aceite es femenino y comienza con vocal se coloca l' ( l'huil) quedando de l'huil. Du pain (masc) et de l'huil (fem). No sé si se entiende, pero lo intenté.


https://www.duolingo.com/profile/Mag810320

todavía no sé cuándo poner "du, de, de l'..." D': En algunos ejercicios he omitido éstas palabras y me las pone bien pero en otro no... Ayuda D':


https://www.duolingo.com/profile/CLARA661136

pain et l´huile lo dan por incorrecto: corrección: du pain et de l´huile. Sin embargo, du sel et du poivre lo dan por incorrecto y corrigen: sel et poivre. Porqué no se ponen de acuerdo? Si sel et poivre es posible y correcto, porqué no lo es pain et l´huile. falta explicación


https://www.duolingo.com/profile/Alejandra323614

Repito esta escrito " pan y aceite" NO "el pan y del aceite"...


https://www.duolingo.com/profile/david27sqr

¿se puede decir ?pain et l'huile


https://www.duolingo.com/profile/SerzToussaint

No no se puede, debe llevar un artículo, mira... (du pain-pan) (le pain-el pan) (un pain-un pan), Femenino... (De l'huile-aceite) (l'huile-el aceite) (une huile-un aceite) o sea, De la-huile y la-huile... Pero se contracciona por el sonido vocal


https://www.duolingo.com/profile/JPamplo

misma inquietud ? aunque entiendo cuando se usan los partitif, aca no hay una frase en general


https://www.duolingo.com/profile/sara321430

No entiendo porque la letra (l')


https://www.duolingo.com/profile/carovddw

cuando es du y cuando es de


https://www.duolingo.com/profile/blanqui982818

Escribi du de lugar de "de" no es un error grave


https://www.duolingo.com/profile/CampanetaC

pain et huile(estaría errado?)


https://www.duolingo.com/profile/CampanetaC

pain et huile ( estaría equivocado?)


https://www.duolingo.com/profile/lucygt1

Yo no entiendo cuando se usa de o du, y cuando solo le o la


https://www.duolingo.com/profile/LuisAlbert722162

Solo dice pan y aceite y me corrijen como pan y "el" aceite, creo que no está correcto


https://www.duolingo.com/profile/wichy252367

Por que mienten con las palabras subrayadas


https://www.duolingo.com/profile/yselis

Lo hice exatamente igual que la correcion y lo coloco como errado. Colique Du pain et l' huile. DUOLINGO no esta corrigindo bien, me parece eso injusto porque pierdo vida, cuando lo he hecho bien.


https://www.duolingo.com/profile/Tamara24274

Lo hice correcto 3 veces y me lo corrige


https://www.duolingo.com/profile/rosario898030

Porque me marca incorrecto si esta bien escrito


https://www.duolingo.com/profile/Elena846124

En fin no hay ninguna repuesta razonable

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.