1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Se comen un huevo."

"Se comen un huevo."

Traducción:Vous mangez un œuf.

January 20, 2014

69 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/GustavoZaf

Creo que mas alla de contestar bien, y que duolingo lo tome como respuesta incorrecta, es la interpretacion, sabemos lo que dice y listo, gracias a eso podemos discutir de si es ils, vous o nous, o lo que fuere. Ahora veo una tendencia a querer traducir al castellano, porque se dice de tal manera, y en mi opinion eso es un error, estamos aprendiendo francés, son otras reglas y debemos adaptarnos a ellas, lo digo con todo respeto por la gente del foro. un saludo a todos.


https://www.duolingo.com/profile/KarolVilla4

Se comen, corresponde a ellos o ellas, por lo tanto no corresponde al pronombre personal vous que designa a Usted.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

(Ustedes) se comen -> Vous mangez


https://www.duolingo.com/profile/ArmandoBar273358

También cabe ellos se comen un huevo en castellano

Ils manget un oeuf?


https://www.duolingo.com/profile/Eey91
  • Ustedes -> Segunda persona del plural
  • Ellos -> Tercera persona del plural

No son intercambiables, en ese caso la traducción sería:

  • Ils mangent un œuf*

https://www.duolingo.com/profile/glendacarn

vous corresponde a usted y también ustedes.


https://www.duolingo.com/profile/GustavoZaf

"Vous" significa tanto a -usted- como a -ustedes-, es completamente factible decir "ustedes se comen un huevo", "Vous mangez un oeuf"


https://www.duolingo.com/profile/Calofo

Qué piensan de las respuestas "Vous vous mangez un oeuf " y "Ils se mangent un oeuf", ya que yo tenía entendido que así se traducen este tipo de oraciones con el "se" antes el verbo.


https://www.duolingo.com/profile/jfernandezred

Estoy de acuerdo con "Para que fuera con el pronombre vous, la traducción correcta seria comeis un huevo. Ils mangent es ellos comen o se comen". Lo demás son regionalismos que deben ser tenidos en cuenta como tales y no a nivel general que es lo que nos interesa a la mayoría.


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

No son regionalismos, es "Vosotros" el que es solamente usado en España

  • (Ustedes, ellos, ellas) Se comen un huevo.

https://www.duolingo.com/profile/Muad10

Yo elegí "Ils mangent un oeuf", porque el sujeto del verbo comen es ellos, lo cual ellos en francés es ils y no vous que en español es vosotros cuyo verbo conjugado es coméis.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

"el sujeto del verbo comen es ellos" -> o ustedes, lo cual ustedes en francés es ils, elles o vous

"y no vous que en español es vosotros" -> en castellano de España, no en otros regionalismos.


https://www.duolingo.com/profile/hocico

Estoy de acuerdo contigo. así que no contestamos mal. es duolingo quien lo ha escrito de forma incorresta y debe aceptar ils mangent un ouef como buena respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Duolingo acepta Ils mangent un œuf. (cfr. los comentarios en esta pagina), incluso es la traducción indicada arriba en esta pagina.

NB: es œuf, no es 'ouef"


https://www.duolingo.com/profile/antonioandara

Hay que seleccionar las dos respuestas correctas, si dejas una por fuera duolingo lo toma como respuesta incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/Indo_nos

Estoy de acuerdo contigo.


https://www.duolingo.com/profile/kathleenga8

ils mangent un oeuf aparece como una de las posibles oraciones correctas, por lo de más, en la expresión ''se comen'' se puede poner tanto elles como ils , pues no hay marca de ninguna de los dos generos.


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

También "vous" (ustedes)


https://www.duolingo.com/profile/belen_tefi

ellos comen un huevo


https://www.duolingo.com/profile/edhumo1978

ellos comen un huevo


https://www.duolingo.com/profile/Sherpitz.

Hola, qué bonito que estemos aprendiendo. Tengo una duda, ¿de qué forma pronuncio œuf? Sé que hay vocales nasales y que debo modificar la forma en la que hablo o así, ¿saben cómo puedo buscar eso? Quiero pronunciarlo lo mejor posible, saludos


https://www.duolingo.com/profile/Ignacio_Duolingo

Para evitar errores de interpretación el sujeto de esta oración en español no debería quedar omitido


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Todas las opciones correctas (Ustedes, ellos, ellas) son válidas.


https://www.duolingo.com/profile/juanhegelzizek

ellos comen un huevo


https://www.duolingo.com/profile/ligueta

creo que la traducción está hecha por latinos, pues en España esa construcci ón no es correcta


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

El uso regional no cambia el hecho se ser o no correcta en el idioma.

Mira la respuesta a st_bcn


https://www.duolingo.com/profile/inmabelles

se comen ...son ellos los que comen traducción de ellos........ils


https://www.duolingo.com/profile/NellyBochi

estoy de acuerdo con el comentario de KarolVilla4


https://www.duolingo.com/profile/TatianaFarfan

la traducción sin pronombre personal "se comen un huevo" aplica tanto a "ellos se comen un huevo" como a "ustedes de comen un huevo", por lo tanto no está claro.


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Duolingo acepta todas las respuestas posibles con los pronombres que se conjugan de la misma manera en español. ¿No es claro cuál es correcto?, todos son correctos (de español a francés).


https://www.duolingo.com/profile/gelijulumar

Se comen, corresponde a ellos o ellas, y no a usted o ustedes, de ahi que no corresponde al pronombre personal vous que designa a Usted.


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Ustedes se comen un huevo es perfectamente correcto en Español, recuerda que "Vous" designa tanto la forma singular como plural, "Usted", "Ustedes".


https://www.duolingo.com/profile/Fango.Alejandra

deben poner la opción de género en español o mantener el pronombre para especificar la oración


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Para ejercicios como este, traduciendo de español a francés, Duolingo acepta todas opciones para pronombres que se conjuguen de la misma manera.


https://www.duolingo.com/profile/pacofemor

Vous mangez que yo sepa es vosotros comeis.


https://www.duolingo.com/profile/yuly408897

Hola, tengo una duda no entiendo cuando se usa mangeons, mangement y demás ayuda por favor.


https://www.duolingo.com/profile/ferdigar2

Hola July, Mangeons es para Nosotros/as y Mangement es para Ellos/as. Espero haberte ayudado


https://www.duolingo.com/profile/kronopio23

par mí 'se comen' es ellos/ellas se comen un huevo. no sería Ils/elles mangent un oeuf?


https://www.duolingo.com/profile/ARRR13

Estoy confundido, que significa "Ils"?


https://www.duolingo.com/profile/SamuelMart58446

Que fastidio. Pierdo mi puntaje y mis vidas solo por que no tengo los símbolos del francés. De verdad que mamera


https://www.duolingo.com/profile/UrielRamre230738

No está la tecla para escribir oe juntas


https://www.duolingo.com/profile/ferdigar2

Se comen un huevo, sería Sujeto Omitido: Ellos. Por qué en francés se pone como Vosotros/Ustedes?


https://www.duolingo.com/profile/lvaro472117

"Vosotros coméis un huevo". Segunda persona del plural.


https://www.duolingo.com/profile/AbrilAlvar7

La mayoría de los confundidos son españoles tratando de traducir en lugar de pensar con sentido práctico en el idioma que se está tratanto de aprender


https://www.duolingo.com/profile/Venuspt

Ils mangent un œuf., Vous mangez un œuf. escogí la segunda y dice q está mal, porqué?


https://www.duolingo.com/profile/dano27m

Debes escoger todas las correctas no solo algunas


https://www.duolingo.com/profile/hocico

Para que fuera con el pronombre vous, la traducción correcta seria comeis un huevo. Ils mangent es ellos comen o se comen.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

No es verdad si es un vous formal. Y si es un vous informal, depende del regionalismo (#4 http://lema.rae.es/dpd/?key=ustedes).


https://www.duolingo.com/profile/Pierrenodoiuna

Es tercera persona de plural en español, en francés dan por bueno segunda y tercera persona de plural. Esta mal, deberían corregirlo, ya lo ha comentado mas gente


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

No, puede ser también (ustedes) comen -> vous mangez.


https://www.duolingo.com/profile/yerge

la frase aparece sin sujeto puede ser ellas o ellos


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Y duolingo ya acepta:
- Ils mangent un œuf.
- Elles mangent un œuf.
- Vous mangez un œuf.


https://www.duolingo.com/profile/jemifio

Vous no corresponde a esta frase.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Lee los comentarios por favor -> Ustedes.


https://www.duolingo.com/profile/st_bcn

Duolingo comete este error muchas veces! Ya que en esta frase el verbo "comer" esta pronominalizado y por tanto la respuesta correcta en todo caso debería ser: vous vous mangez un oeuf (entendiento que aquí el vous es de "politesse" y significa "usted")


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

No:
- se manger=être comestible <-> ser comestible
- manger <-> comer(se)


https://www.duolingo.com/profile/Tulipan62

se comen corresponde a ellos no a vosotros, por lo cual ninguna solución seria correcta


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Mira la respuesta al comentario de KarolVilla4.


https://www.duolingo.com/profile/edhombart

ellas se comen un huevo o ustedes se comen un huevo???


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Duolingo acepta:
- Ils mangent un œuf.
- Elles mangent un œuf.
- Vous mangez un œuf.


https://www.duolingo.com/profile/materieta

Vous mangez.. no se puede traducir "se comen..." pues el reflexivo que va con vosotros es OS. "Vosotros os comeis..."


https://www.duolingo.com/profile/ProfesorAntonnio

(ustedes) Se comen un huevo.


https://www.duolingo.com/profile/djara27

es que tambıen ponen la forma de espanol de latınoamerıca


https://www.duolingo.com/profile/PereDoming

Si traducimos literalmente del castellano, "se" siempre se refiere a ellos, nunca a vosotros o a ustedes. En realidad, si traducimos "Ils mangent" sería: Ellos comen un huevo.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.