Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Se comen un huevo."

Traducción:Vous mangez un œuf.

Hace 4 años

54 comentarios


https://www.duolingo.com/GustavoZaf

Creo que mas alla de contestar bien, y que duolingo lo tome como respuesta incorrecta, es la interpretacion, sabemos lo que dice y listo, gracias a eso podemos discutir de si es ils, vous o nous, o lo que fuere. Ahora veo una tendencia a querer traducir al castellano, porque se dice de tal manera, y en mi opinion eso es un error, estamos aprendiendo francés, son otras reglas y debemos adaptarnos a ellas, lo digo con todo respeto por la gente del foro. un saludo a todos.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/KarolVilla4

Se comen, corresponde a ellos o ellas, por lo tanto no corresponde al pronombre personal vous que designa a Usted.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

(Ustedes) se comen -> Vous mangez

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ArmandoBar273358

También cabe ellos se comen un huevo en castellano

Ils manget un oeuf?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 57
  • Ustedes -> Segunda persona del plural
  • Ellos -> Tercera persona del plural

No son intercambiables, en ese caso la traducción sería:

  • Ils mangent un œuf*
Hace 2 años

https://www.duolingo.com/glendacarn

vous corresponde a usted y también ustedes.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/GustavoZaf

"Vous" significa tanto a -usted- como a -ustedes-, es completamente factible decir "ustedes se comen un huevo", "Vous mangez un oeuf"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Calofo
Calofo
  • 13
  • 12

Qué piensan de las respuestas "Vous vous mangez un oeuf " y "Ils se mangent un oeuf", ya que yo tenía entendido que así se traducen este tipo de oraciones con el "se" antes el verbo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jfernandezred

Estoy de acuerdo con "Para que fuera con el pronombre vous, la traducción correcta seria comeis un huevo. Ils mangent es ellos comen o se comen". Lo demás son regionalismos que deben ser tenidos en cuenta como tales y no a nivel general que es lo que nos interesa a la mayoría.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 57

No son regionalismos, es "Vosotros" el que es solamente usado en España

  • (Ustedes, ellos, ellas) Se comen un huevo.
Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Muad10

Yo elegí "Ils mangent un oeuf", porque el sujeto del verbo comen es ellos, lo cual ellos en francés es ils y no vous que en español es vosotros cuyo verbo conjugado es coméis.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

"el sujeto del verbo comen es ellos" -> o ustedes, lo cual ustedes en francés es ils, elles o vous

"y no vous que en español es vosotros" -> en castellano de España, no en otros regionalismos.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/hocico

Estoy de acuerdo contigo. así que no contestamos mal. es duolingo quien lo ha escrito de forma incorresta y debe aceptar ils mangent un ouef como buena respuesta.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Duolingo acepta Ils mangent un œuf. (cfr. los comentarios en esta pagina), incluso es la traducción indicada arriba en esta pagina.

NB: es œuf, no es 'ouef"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/antonioandara

Hay que seleccionar las dos respuestas correctas, si dejas una por fuera duolingo lo toma como respuesta incorrecta

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Indo_nos

Estoy de acuerdo contigo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Ignacio_Duolingo

Para evitar errores de interpretación el sujeto de esta oración en español no debería quedar omitido

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 57

Todas las opciones correctas (Ustedes, ellos, ellas) son válidas.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/juanhegelzizek

ellos comen un huevo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/kathleenga8

ils mangent un oeuf aparece como una de las posibles oraciones correctas, por lo de más, en la expresión ''se comen'' se puede poner tanto elles como ils , pues no hay marca de ninguna de los dos generos.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 57

También "vous" (ustedes)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ligueta

creo que la traducción está hecha por latinos, pues en España esa construcci ón no es correcta

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 57

El uso regional no cambia el hecho se ser o no correcta en el idioma.

Mira la respuesta a st_bcn

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/belen_tefi

ellos comen un huevo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/inmabelles

se comen ...son ellos los que comen traducción de ellos........ils

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/NellyBochi

estoy de acuerdo con el comentario de KarolVilla4

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/TatianaFarfan

la traducción sin pronombre personal "se comen un huevo" aplica tanto a "ellos se comen un huevo" como a "ustedes de comen un huevo", por lo tanto no está claro.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 57

Duolingo acepta todas las respuestas posibles con los pronombres que se conjugan de la misma manera en español. ¿No es claro cuál es correcto?, todos son correctos (de español a francés).

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/gelijulumar

Se comen, corresponde a ellos o ellas, y no a usted o ustedes, de ahi que no corresponde al pronombre personal vous que designa a Usted.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 57

Ustedes se comen un huevo es perfectamente correcto en Español, recuerda que "Vous" designa tanto la forma singular como plural, "Usted", "Ustedes".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/edhumo1978
edhumo1978Plus
  • 25
  • 25
  • 4
  • 4
  • 4
  • 305

ellos comen un huevo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Fango.Alejandra

deben poner la opción de género en español o mantener el pronombre para especificar la oración

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 57

Para ejercicios como este, traduciendo de español a francés, Duolingo acepta todas opciones para pronombres que se conjuguen de la misma manera.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Julia431331

Se comen es ils

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Venuspt

Ils mangent un œuf., Vous mangez un œuf. escogí la segunda y dice q está mal, porqué?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/deap27m

Debes escoger todas las correctas no solo algunas

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/hocico

Para que fuera con el pronombre vous, la traducción correcta seria comeis un huevo. Ils mangent es ellos comen o se comen.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

No es verdad si es un vous formal. Y si es un vous informal, depende del regionalismo (#4 http://lema.rae.es/dpd/?key=ustedes).

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Pierrenodoiuna

Es tercera persona de plural en español, en francés dan por bueno segunda y tercera persona de plural. Esta mal, deberían corregirlo, ya lo ha comentado mas gente

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

No, puede ser también (ustedes) comen -> vous mangez.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/yerge

la frase aparece sin sujeto puede ser ellas o ellos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Y duolingo ya acepta:
- Ils mangent un œuf.
- Elles mangent un œuf.
- Vous mangez un œuf.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jemifio

Vous no corresponde a esta frase.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Lee los comentarios por favor -> Ustedes.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/st_bcn

Duolingo comete este error muchas veces! Ya que en esta frase el verbo "comer" esta pronominalizado y por tanto la respuesta correcta en todo caso debería ser: vous vous mangez un oeuf (entendiento que aquí el vous es de "politesse" y significa "usted")

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

No:
- se manger=être comestible <-> ser comestible
- manger <-> comer(se)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Tulipan62
Tulipan62
  • 16
  • 16
  • 16
  • 3

se comen corresponde a ellos no a vosotros, por lo cual ninguna solución seria correcta

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Mira la respuesta al comentario de KarolVilla4.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/edhombart

ellas se comen un huevo o ustedes se comen un huevo???

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Duolingo acepta:
- Ils mangent un œuf.
- Elles mangent un œuf.
- Vous mangez un œuf.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/materieta

Vous mangez.. no se puede traducir "se comen..." pues el reflexivo que va con vosotros es OS. "Vosotros os comeis..."

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ProfesorAntonnio
ProfesorAntonnio
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 82

(ustedes) Se comen un huevo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/djara27
djara27
  • 11
  • 10
  • 5
  • 4
  • 3

es que tambıen ponen la forma de espanol de latınoamerıca

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/PereDoming

Si traducimos literalmente del castellano, "se" siempre se refiere a ellos, nunca a vosotros o a ustedes. En realidad, si traducimos "Ils mangent" sería: Ellos comen un huevo.

Hace 4 años