Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Se comen un huevo."

Traducción:Vous mangez un œuf.

0
Hace 4 años

34 comentarios


https://www.duolingo.com/GustavoZaf

Creo que mas alla de contestar bien, y que duolingo lo tome como respuesta incorrecta, es la interpretacion, sabemos lo que dice y listo, gracias a eso podemos discutir de si es ils, vous o nous, o lo que fuere. Ahora veo una tendencia a querer traducir al castellano, porque se dice de tal manera, y en mi opinion eso es un error, estamos aprendiendo francés, son otras reglas y debemos adaptarnos a ellas, lo digo con todo respeto por la gente del foro. un saludo a todos.

33
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/KarolVilla4

Se comen, corresponde a ellos o ellas, por lo tanto no corresponde al pronombre personal vous que designa a Usted.

26
Responde1Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

(Ustedes) se comen -> Vous mangez

12
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/ArmandoBar273358

También cabe ellos se comen un huevo en castellano

Ils manget un oeuf?

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 33
  • Ustedes -> Segunda persona del plural
  • Ellos -> Tercera persona del plural

No son intercambiables, en ese caso la traducción sería:

  • Ils mangent un œuf*
0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/glendacarn

vous corresponde a usted y también ustedes.

3
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/GustavoZaf

"Vous" significa tanto a -usted- como a -ustedes-, es completamente factible decir "ustedes se comen un huevo", "Vous mangez un oeuf"

0
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/Calofo
Calofo
  • 13
  • 12

Qué piensan de las respuestas "Vous vous mangez un oeuf " y "Ils se mangent un oeuf", ya que yo tenía entendido que así se traducen este tipo de oraciones con el "se" antes el verbo.

7
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/jfernandezred

Estoy de acuerdo con "Para que fuera con el pronombre vous, la traducción correcta seria comeis un huevo. Ils mangent es ellos comen o se comen". Lo demás son regionalismos que deben ser tenidos en cuenta como tales y no a nivel general que es lo que nos interesa a la mayoría.

6
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 33

No son regionalismos, es "Vosotros" el que es solamente usado en España

  • (Ustedes, ellos, ellas) Se comen un huevo.
1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/Muad10

Yo elegí "Ils mangent un oeuf", porque el sujeto del verbo comen es ellos, lo cual ellos en francés es ils y no vous que en español es vosotros cuyo verbo conjugado es coméis.

3
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

"el sujeto del verbo comen es ellos" -> o ustedes, lo cual ustedes en francés es ils, elles o vous

"y no vous que en español es vosotros" -> en castellano de España, no en otros regionalismos.

5
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/hocico

Estoy de acuerdo contigo. así que no contestamos mal. es duolingo quien lo ha escrito de forma incorresta y debe aceptar ils mangent un ouef como buena respuesta.

1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Duolingo acepta Ils mangent un œuf. (cfr. los comentarios en esta pagina), incluso es la traducción indicada arriba en esta pagina.

NB: es œuf, no es 'ouef"

4
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/antonioandara

Hay que seleccionar las dos respuestas correctas, si dejas una por fuera duolingo lo toma como respuesta incorrecta

1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/Indo_nos

Estoy de acuerdo contigo.

0
RespondeHace 4 años