1. Forum
  2. >
  3. Konu: German
  4. >
  5. "Warum gehst du nicht schlafe…

"Warum gehst du nicht schlafen, wenn du müde bist?"

Çeviri:Yorgunsan neden yatmıyorsun?

May 6, 2016

10 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/AliTaskoparan

'Neden yatmıyorsun' demek için sanki cümlemiz 'warum schlafst du nicht , ...' olmalıydı. Veya tercüme 'neden yatmaya gitmiyorsun' diye düzeltilmeli bence.


https://www.duolingo.com/profile/bingabiloglu

"yorgun olduğunda neden uyumaya gitmiyorsun ? " kabul edilebilir mi


https://www.duolingo.com/profile/ersanbeyaz

Bence de doğru cevap,

yorgun olduğunda neden uyumaya gitmiyorsun.


https://www.duolingo.com/profile/UmutErkanHope

Yorgunsan neden yatmıyorsun?


https://www.duolingo.com/profile/Mustafa994769

Yorgundan neden uyumuyorsun, eğer Yorgunsan neden uyumuyorsun kabul edilmeli Yorgunsan neden yatmiyorsun da ne ❤❤❤.


https://www.duolingo.com/profile/Vusale848878

Bir tarafda wennle basliyor dizerinde warumla


https://www.duolingo.com/profile/Mina734009

"uykun geldiğinde, neden uyumaya gitmiyorsun? da olabilirdi.


[aktif olmayan kullanıcı]

    Wenn du müde bist: Haçan yorgunsun (Haçan=Kaçan=Ne zaman), Yorgun olduğun anda, Madem yorgunsun, Yorgun olduğun hâlde. "Wenn=Madem, haçan, ... oldukta, oldukan, olduk anda.

    Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.