"Comme on dit, tel père, telle fille."
Yeah, "Like father like son" is more likely what "they say". But I suppose daughters can be like their fathers too...
If the correct translation is "as we say" why is the first translation given as 'so to speak' also 'as they say' ; this amounts to misguiding the learners
Is this a kind of phrasal that requires all parts to be translated as "as they say" or "so to speak"? You can't reduce it to 'Comme dit', it requires a pronoun, yes?
They do not say so. Idiomatic expressions must be rendered by idioms: like father, like son. To make one learn the word daughter and the feminine adjective telle some other sentences have to be used.