1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "I face failure."

"I face failure."

Translation:Tôi đối mặt với sự thất bại.

May 7, 2016

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Anh-Phan

"tôi đối mặt thất bại" nghe vẫn hiểu mà


https://www.duolingo.com/profile/TranVanHaiNam

It's still right. But people usually use "đối mặt" with "với" more than omitting it.


https://www.duolingo.com/profile/Toan2002

Yes, but it is better to say ''tôi đối mặt với thất bại''.


https://www.duolingo.com/profile/Mu6OVm

The author seems obsessed with failure and success XD


https://www.duolingo.com/profile/ecYTPuiR

They probably wanted to work in the abstract nouns from the last set of lessons.


https://www.duolingo.com/profile/StewartMM

It takes 'thất bại' too, it seems the sự is optional.

At least here, you never know what the next exercise zaps...

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.