"Dw i'n gwylio'r rygbi."

Translation:I am watching the rugby.

May 7, 2016



Would Welsh also have , "I'm watching the football? I'm watching the table tennis? I'm watching the swimming?" With sports I wouldn't use "the"

May 7, 2016

  • 1537

'Dw i'n gwylio'r rygbi' would be also translated into English as 'I'm watching rugby' (without the definite article) and this would be the most common expression in British English.

The phrase 'I am watching THE sport' is extremely common in English in Wales as it is a direct translation from Welsh.

All sports should be 'The sport' in Welsh.

May 7, 2016


As an English English speaker, I too would say " I'm watching the football" or "the rugby" and I think that's standard UK usage.

I wouldn't say "I'm playing the football" or "I like the football" though.

July 3, 2016


As a native English speaker, I would say that "I'm watching the rugby" is synonymous with "go away, shut up, leave me alone". I would only say "I'm watching rugby" if I'm not sure which teams are playing, or if it's an old game that I've seen before..

March 9, 2017


Beth ydy'r gwahaniaeth rhwng gwylio ac edrych ar?

August 15, 2016
Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.