"Ellas no son responsables."
Перевод:Они не ответственны.
14 комментариевЭто обсуждение закрыто.
Безответственный (синоним - неответственный) - это качество, черта характера человека, личностная позиция, которая предполагает отсутствие задач и обязательств, нежелание и неумение отвечать за последствия собственных действий. По-испански - irresponsable.
Не ответственный, не ответственнен - человек не отвечает за что-то, не несет ответственности за что-то, по закону, например, или потому что его не назначили за это ответственным.
два вопроса 1) в переводах с испанского вы часто не различаете краткую и полную формы прилагательного - например, они не ответственные и они не ответственны. В испанском краткая и полная формы прилагательного не различаются? 2) в русском фраза "они не ответственны" требует либо дополнений (за что и почему), либо может звучать как реплика в диалоге, из которого понятно "за что" и "почему". А в испанском? Или мы в дуолинго в данном конкретном случае учим не фразу, а слова и грамматику, и поэтому можем пренеберечь бессмысленностью и незаконченностью фразы? Извините, если путано получилось. Но действительно, немало фраз в дуолинго ставят в тупик, и я не имею в виду Yo soy pingüino :)
1) У некоторых испанских прилагательных есть краткая форма, использующаяся, если прилагательное стоит перед существительным. Но она не имеет ничего общего с краткой формой русских прилагательных.
Иногда разница передается глаголами ser и estar:
Он весёлый. (качество) - Es alegre.
Он весел. (состояние) - Está alegre.
Иногда другими способами. А иногда разницу вообще не передать.
2) На мой взгляд, самое бесполезное, что можно делать на Дуолинго, это заучивать данные здесь предложения. Главное ведь понять конструкцию, запомнить Ellos/Ellas (no) son + прилагательное. А дальше, подставляя любые другие выученные прилагательные (ricos, pobres, alegres, amables, fuertes...), вы сможете грамотно составлять любые предложения с тем смыслом, который вы лично считаете правильным.
643
Не ответственный, это совсем не то же самое что - не ответственнен (за что то). Но для меня важно знать, что со словом - безответственные дуо справедливо не принял выражение. Для меня новое слово - irresponsable, я конечно интуитивно его понимаю от значений английских слов.
- Не ответственный почти всегда - это то же самое, что не ответственен. Вторая (краткая) форма может употребляться, например, в составе составного сказуемого: Он не ответственен за проведение мероприятия. Полная форма употребляется в русском, как правило, в качестве определения: Люди, не ответственные за проведение мероприятия, могут заняться другими делами.
- Есть большая разница в отрицании какой-то объективной черты в характере/поведении человека (он не ответстственный, он не добрый, он не смелый) и наделении его другими (субъективными) качествами, которые показывает явно отношение говорящего в субъекту действия (он безответственный, он злой, он трусливый), так как кидает из крайности в крайность. Если не добрый, то злой, если не искренный, то лицемерный, если не сострадающий, то злорадствующий, если не белый, то черный... В жизни все сложнее, люди не принимают "одно из значений", психология людей сложно устроена. Я, например, не ответственный человек. И стараюсь много на себя ответственности не брать. Но если мне что-то доверили, положились на меня, я не могу (не могу себе позволить) плюнуть на это и подвести человека (то есть я не безответственный, не могу пустить все на самотек со словами "после меня хоть пожар").
310
действительно пора в школу)):
Когда слово с "не" можно заменить синонимами, например: "бестолковый", "безалаберный", то пишем прилагательное слитно - "неответственный".
Например, в предложении:
Он человек неответственный и ненадежный.