1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Tú no fuiste a la clase."

" no fuiste a la clase."

Translation:You did not go to the class.

January 25, 2013


Sorted by top post


my translation "you were not at the class" was not accepted... comments please

April 28, 2013


Fuiste is the second-person past for both Ser "to be" and Ir "to go." When talking about location, however, we use Estar, not Ser. Tú estás en la clase. Maybe try translating it from past to present first - think about "Tú no eres a la clase" and "Tú no vas a la clase." The first is wrong and the second is right, so "No fuiste" must be "You did not go", not "You were not" in this particular sentence.

For me this is the hardest thing about past tense. I get it wrong all the time.

June 28, 2013


Buen explicación, muddgirl.

Also, the verb fuiste by itself translates to "you were." but, when you add the preposition "a" and it becomes "fuiste a" then it translates to "you went to."

January 7, 2015


Thank you for your clear explanation

August 5, 2015



June 23, 2013


Should have been accepted

March 22, 2019


Is "You didn't go to class" wrong? Is there a different way of saying "to class"?

January 25, 2013


That seems correct to me, especially since my "You did not go to class" was marked as correct (Feb 11 2104). I hope you reported this. Or maybe it's been fixed since you posted this comment. Duo is usually pretty good about accepting "do not" and "don't" interchangeably.

February 11, 2014


Useful comments below!

March 17, 2015


When am i ever in class though?

November 3, 2018


mine said the right answer was you did not leave to the class!!!

November 3, 2017


My answer was "You didn't go to the class" and it was not accepted as correct. Why?

September 18, 2019
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.